Čtení a vyhledávání v Bibli Svaté
Bible Kralická
King James Version
1. Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:
1. The word of the LORD came unto me again, saying,
2. Což jest vám, že užíváte přísloví tohoto o zemi Izraelské,
říkajíce: Otcové jedli hrozen trpký, a zubové synů laskominy
mají?
2. What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
3. Živť jsem já, praví Panovník Hospodin, že nebudete moci
více užívati přísloví tohoto v Izraeli.
3. As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel.
4. Aj, všecky duše mé jsou, jakož duše otcova, tak i duše
synova mé jsou. Duše, kteráž hřeší, ta umře.
4. Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
5. Nebo byl-li by někdo spravedlivý, a činil by soud a
spravedlnost;
5. But if a man be just, and do that which is lawful and right,
6. Na horách by nejídal, a očí svých nepozdvihoval k ukydaným
bohům domu Izraelského, a manželky bližního svého by
nepoškvrnil, a k ženě pro nečistotu oddělené nepřistoupil;
6. And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,
7. Kterýž by žádného neutiskal, základ dlužníku svému by
navracoval, cizího mocí nebral, chleba svého by lačnému udílel,
a nahého přiodíval rouchem;
7. And hath not oppressed any, but hath restored to the debtor his pledge, hath spoiled none by violence, hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment;
8. Na lichvu by nedával, a úroku nebral, od nepravosti ruku
svou by odvracoval, soud pravý mezi jedním i druhým by činil;
8. He that hath not given forth upon usury, neither hath taken any increase, that hath withdrawn his hand from iniquity, hath executed true judgment between man and man,
9. V ustanoveních mých by chodil, a soudů mých ostříhal, čině,
což pravého jest: spravedlivý ten jistě žeť živ bude, praví
Panovník Hospodin.
9. Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.
10. Zplodil-li by pak syna lotra, prolevače krve, kterýž by
čímkoli z těch věcí škodil bratru,
10. If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things,
11. Onoho pak všeho nečinil by, anobrž i na horách by jídal, a
ženy bližního svého by poškvrnil;
11. And that doeth not any of those duties, but even hath eaten upon the mountains, and defiled his neighbour's wife,
12. Chudého a nuzného by utiskl, cizí věci mocí vzal, základu
by nenavrátil, a k ukydaným bohům očí svých by pozdvihoval,
ohavnost provodil,
12. Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
13. Na lichvu by dával, a úrok bral: zdaž bude živ? Nebude
živ. Poněvadž všecky ohavnosti tyto činil, jistotně umře, krev
jeho přijde na něj.
13. Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
14. A aj, zplodil-li by syna, kterýž by spatřil všecky hříchy
otce svého, kteréž činil, a vida, nečinil by tak;
14. Now, lo, if he beget a son, that seeth all his father's sins which he hath done, and considereth, and doeth not such like,
15. Na horách by nejídal, a očí svých nepozdvihoval k ukydaným
bohům domu Izraelského, manželky bližního svého by nepoškvrnil,
15. That hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hath not defiled his neighbour's wife,
16. A aniž by koho utiskal, základu by nezadržoval, cizího
mocí nebral, chleba svého lačnému by udílel, a nahého rouchem
by přiodíl;
16. Neither hath oppressed any, hath not withholden the pledge, neither hath spoiled by violence, but hath given his bread to the hungry, and hath covered the naked with a garment,
17. Od chudého by zdržel ruku svou, lichvy a úroku by nebral,
soudy mé činil, v ustanoveních mých by chodil: tenť neumře pro
nepravost otce svého, jistě živ bude.
17. That hath taken off his hand from the poor, that hath not received usury nor increase, hath executed my judgments, hath walked in my statutes; he shall not die for the iniquity of his father, he shall surely live.
18. Otec pak jeho, proto že se bezpráví dopouštěl, cizí věci
bratru mocí bral, a to, což není dobré, činil u prostřed lidu
svého: protož aj, umře pro nepravost svou.
18. As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity.
19. Ale říkáte: Jak by to bylo? Zdaž nenese syn nepravosti
otcovy? Když syn činí soud a spravedlnost, všech ustanovení
mých ostříhá a činí je, jistě žeť živ bude.
19. Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
20. Duše, kteráž hřeší, ta umře. Syn neponese nepravosti
otcovy, aniž otec ponese nepravosti synovy; spravedlnost
spravedlivého při něm zůstane, též bezbožnost bezbožného na něj
připadne.
20. The soul that sinneth, it shall die. The son shall not bear the iniquity of the father, neither shall the father bear the iniquity of the son: the righteousness of the righteous shall be upon him, and the wickedness of the wicked shall be upon him.
21. Pakli byse bezbožný odvrátil ode všech hříchu svých,
kteréž činil, a ostříhal by všech ustanovení mých, a činil by
soud a spravedlnost, jistě živ bude a neumře.
21. But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.
22. Žádná přestoupení jeho, jichž se dopustil, nebudou jemu
připomínána; v spravedlnosti své, kterouž by činil, živ bude.
22. All his transgressions that he hath committed, they shall not be mentioned unto him: in his righteousness that he hath done he shall live.
23. Zdaliž jakou líbost mám, když umírá bezbožný? dí Panovník
Hospodin. Zdali ne raději když se odvrací od cest svých, aby
živ byl?
23. Have I any pleasure at all that the wicked should die? saith the Lord GOD: and not that he should return from his ways, and live?
24. Pakli by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a
činil by nepravost, čině podlé všech ohavností, kteréž činí
bezbožný, takový-liž by živ byl? Na žádné spravedlnosti jeho,
kteréž činil, nebude pamatováno. Pro přestoupení své, jehož se
dopouštěl, a pro hřích svůj, kterýž páchal, pro tyť věci umře.
24. But when the righteous turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and doeth according to all the abominations that the wicked man doeth, shall he live? All his righteousness that he hath done shall not be mentioned: in his trespass that he hath trespassed, and in his sin that he hath sinned, in them shall he die.
25. Že pak říkáte: Není pravá cesta Páně, poslyštež nyní, ó
dome Izraelský: Zdali má cesta není pravá? Zdali nejsou cesty
vaše nepravé?
25. Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
26. Když by se odvrátil spravedlivý od spravedlnosti své, a
čině nepravost, v tom by umřel, pro nepravost svou, kterouž
činil, umře.
26. When a righteous man turneth away from his righteousness, and committeth iniquity, and dieth in them; for his iniquity that he hath done shall he die.
27. A když by se odvrátil bezbožný od bezbožnosti své, kterouž
činil, a činil by soud a spravedlnost, tenť duši svou zachová
při životu.
27. Again, when the wicked man turneth away from his wickedness that he hath committed, and doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive.
28. Nebo prohlédl, a odvrátil, se ode všech přestoupení svých,
jichž se dopouštěl; jistě žeť živ bude a neumře.
28. Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
29. A však vždy říká dům Izraelský: Není pravá cesta Páně.
Zdali mé cesty nepravé jsou, ó dome Izraelský? Zdaliž nejsou
cesty vaše nepravé?
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
30. A protož každého z vás podlé cest jeho souditi budu, ó
dome Izraelský, dí Panovník Hospodin. Navraťtež se a odvraťte
ode všech přestoupení svých, aby vám nebyla k úrazu nepravost.
30. Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, saith the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin.
31. Odvrzte od sebe všecka přestoupení vaše, jichž jste se
dopouštěli, a učiňte sobě srdce nové a ducha nového. I pročež
mřete, ó dome Izraelský?
31. Cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel?
32. Však nemám líbosti v smrti toho, jenž umírá, dí Panovník
Hospodin. Obraťte se tedy, a živi buďte.
32. For I have no pleasure in the death of him that dieth, saith the Lord GOD: wherefore turn yourselves, and live ye.