Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
PREP
G4012
Peri.
ohledně
CONJ
G1161
de.
pak
T-GPN
G3588
tw/n
těch
A-GPN
G1494
eivdwloqu,twn(
mas obětovaných modlám
V-RAI-1P
G1492
oi;damen
dověděli jsme se/víme
CONJ
G3754
o[ti
že
A-NPM
G3956
pa,ntej
všichni
N-ASF
G1108
gnw/sin
poznání
V-PAI-1P
G2192
e;comen
máme
T-NSF
G3588
h`
to
N-NSF
G1108
gnw/sij
poznání
V-PAI-3S
G5448
fusioi/(
nadýmá
T-NSF
G3588
h`
to
CONJ
G1161
de.
pak
N-NSF
G26
avga,ph
láska
V-PAI-3S
G3618
oivkodomei/
staví

Ohledně pak těch věcí obětovaných modlám víme, že všichni poznání máme. Poznání nadýmá, láska pak vzdělává.

Bible Kralická
1. O těch pak věcech, *kteréž modlám obětovány bývají, víme, že všickni známost máme. A známost &nadýmá, ale láska vzdělává.
King James Version
1. Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
Biblický verš č. 2.
COND
G1487
ei;
jestli
CONJ
G1161
de.
pak
X-NSM
G5100
tij
někdo
V-PAI-3S
G1380
dokei/
domnívá se
V-RAN
G1492
eivde,nai
dovědět se/vědět
X-ASN
G5100
ti(
něco
ADV-N
G3764
ouvde,pw
zatím ne
A-ASN-N
G3762
ouvde.n
žádné (věci)
V-RAI-3S
G1097
e;gnwke
rozeznat,poznat
ADV
G2531
kaqw.j
stějně, jako
V-PAI-3S
G1163
dei/
je nutné
V-2AAN
G1097
gnw/nai\
rozeznat

Jestli se pak někdo domnívá, že něco zná, zatím nerozeznává nic tak, jak je nutné rozeznávat.

Bible Kralická
2. Zdá-li se *pak komu, že něco umí, ještě nic nepoznal, tak jakž by měl znáti.
King James Version
2. And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
Biblický verš č. 3.
COND
G1487
eiv
jestli
CONJ
G1161
de,
pak
X-NSM
G5100
tij
někdo
V-PAI-3S
G25
avgapa/|
miluje
T-ASM
G3588
to.n
toho
N-ASM
G2316
Qeo,n(
boha
D-NSM
G3778
ou-toj
tento
V-RPI-3S
G1097
e;gnwstai
má rozeznáno
PREP
G5259
u`pV
od
P-GSM
G846
auvtou/
jeho

Jestliže pak někdo miluje Boha, ten má rozpoznání od něho.

Bible Kralická
3. Ale jestliže kdo miluje Boha, tenť jest *vyučen od něho.
King James Version
3. But if any man love God, the same is known of him.
Biblický verš č. 4.
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1035
brw,sewj
CONJ
G3767
ou=n
T-GPN
G3588
tw/n
A-GPN
G1494
eivdwloqu,twn(
V-RAI-1P
G1492
oi;damen
CONJ
G3754
o[ti
A-NSN-N
G3762
ouvde.n
N-NSN
G1497
ei;dwlon
PREP
G1722
evn
N-DSM
G2889
ko,smw|(
CONJ
G2532
kai.
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
N-NSM
G2316
Qeo.j
A-NSM
G2087
e[teroj
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
A-NSM
G1520
ei-j\
Bible Kralická
4. A protož o pokrmích, kteříž se modlám obětují, toto dím: °Víme, že modla na světě nic není a =že není jiného žádného Boha nežli jeden.
King James Version
4. As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2532
kai.
CONJ
G1063
ga.r
COND
G1512
ei;per
V-PAI-3P
G1510
eivsi.
V-PPP-NPM
G3004
lego,menoi
N-NPM
G2316
qeoi.(
CONJ
G1535
ei;te
PREP
G1722
evn
N-DSM
G3772
ouvranw/|
CONJ
G1535
ei;te
PREP
G1909
evpi.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1093
gh/j\
ADV
G5618
w[sper
V-PAI-3P
G1510
eivsi.
N-NPM
G2316
qeoi.
A-NPM
G4183
polloi.(
CONJ
G2532
kai.
N-NPM
G2962
ku,rioi
A-NPM
G4183
polloi,(
Bible Kralická
5. Nebo ačkoli jsou někteří, ješto slovou *bohové, i na nebi i na zemi, (jakož jsou mnozí bohové a páni mnozí,)
King James Version
5. For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
Biblický verš č. 6.
CONJ
G235
avllV
P-1DP
G1473
h`mi/n
A-NSM
G1520
ei-j
N-NSM
G2316
Qeo.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3962
path,r(
PREP
G1537
evx
R-GSM
G3739
ou-
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G3956
pa,nta(
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
PREP
G1519
eivj
P-ASM
G846
auvto,n\
CONJ
G2532
kai.
A-NSM
G1520
ei-j
N-NSM
G2962
Ku,rioj
N-NSM
G2424
VIhsou/j
N-NSM
G5547
Cristo,j(
PREP
G1223
diV
R-GSM
G3739
ou-
T-NPN
G3588
ta.
A-NPN
G3956
pa,nta(
CONJ
G2532
kai.
P-1NP
G1473
h`mei/j
PREP
G1223
diV
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
6. Ale my °máme jediného Boha Otce, z něhož &všecko, a my v něm, a jednoho ÷Pána Ježíše Krista, skrze ßněhož všecko, i my skrze něho.
King James Version
6. But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G235
avllV
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1722
evn
A-DPM
G3956
pa/sin
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1108
gnw/sij\
X-NPM
G5100
tine.j
CONJ
G1161
de.
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4893
suneidh,sei
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G1497
eivdw,lou
ADV
G2193
e[wj
ADV
G737
a;rti
ADV
G5613
w`j
A-NSN
G1494
eivdwlo,quton
V-PAI-3P
G2068
evsqi,ousi(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4893
sunei,dhsij
P-GPM
G846
auvtw/n
A-NSF
G772
avsqenh.j
V-PAP-NSF
G1510
ou=sa
V-PPI-3S
G3435
molu,netai
Bible Kralická
7. Ale ne ve všechť jest to *umění. Nebo někteří se zlým °svědomím pro modlu až dosavad jako modlám obětované jedí, a svědomí jejich, jsuci mdlé, poskvrňuje se.
King James Version
7. Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
Biblický verš č. 8.
N-NSN
G1033
brw/ma
CONJ
G1161
de.
P-1AP
G1473
h`ma/j
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-3S
G3936
pari,sthsin
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|\
CONJ-N
G3777
ou;te
CONJ
G1063
ga.r
COND
G1437
eva.n
V-2AAS-1P
G5315
fa,gwmen(
V-PAI-1P
G4052
perisseu,omen\
CONJ-N
G3777
ou;te
COND
G1437
eva.n
PRT-N
G3361
mh.
V-2AAS-1P
G5315
fa,gwmen(
V-PPI-1P
G5302
u`sterou,meqa
Bible Kralická
8. Nečiníť *pak nás pokrm vzácných Bohu. Nebo budeme-li jísti, nic tím lepší nebudeme, a nebudeme-li jísti, nic horší nebudeme.
King James Version
8. But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
Biblický verš č. 9.
V-PAM-2P
G991
ble,pete
CONJ
G1161
de.
CONJ-N
G3381
mh,pwj
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1849
evxousi,a
P-2GP
G4771
u`mw/n
D-NSF
G3778
au[th
N-NSN
G4348
pro,skomma
V-2ADS-3S
G1096
ge,nhtai
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G770
avsqenou/sin
Bible Kralická
9. Ale °vizte, ať by snad ta vaše moc nebyla k &urážce mdlým.
King James Version
9. But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
Biblický verš č. 10.
COND
G1437
eva.n
CONJ
G1063
ga,r
X-NSM
G5100
tij
V-2AAS-3S
G3708
i;dh|
P-2AS
G4771
se.
T-ASM
G3588
to.n
V-PAP-ASM
G2192
e;conta
N-ASF
G1108
gnw/sin
PREP
G1722
evn
N-DSN
G1493
eivdwlei,w|
V-PNP-ASM
G2621
katakei,menon(
PRT-I
G3780
ouvci.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4893
sunei,dhsij
P-GSM
G846
auvtou/
A-GSM
G772
avsqenou/j
V-PAP-GSM
G1510
o;ntoj
V-FPI-3S
G3618
oivkodomhqh,setai
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
T-APN
G3588
ta.
A-APN
G1494
eivdwlo,quta
V-PAN
G2068
evsqi,ein
Bible Kralická
10. Nebo uzří-li kdo tebe, majícího známost, a ty sedíš při pokrmu modlám obětovaném, zdaliž svědomí toho, kterýž jest mdlý, nebude přivedeno k tomu, aby také jedl modlám obětované?
King James Version
10. For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
Biblický verš č. 11.
CONJ
G2532
kai.
V-2FMI-3S
G622
avpolei/tai
T-NSM
G3588
o`
V-PAP-NSM
G770
avsqenw/n
N-NSM
G80
avdelfo.j
PREP
G1909
evpi.
T-DSF
G3588
th/|
S-2DSF
G4674
sh/|
N-DSF
G1108
gnw,sei(
PREP
G1223
diV
R-ASM
G3739
o]n
N-NSM
G5547
Cristo.j
V-2AAI-3S
G599
avpe,qanen
Bible Kralická
11. I °zahyneť bratr mdlý, (pro tvé to vědění), za kteréhož Kristus umřel.
King James Version
11. And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
Biblický verš č. 12.
ADV
G3779
ou[twj
CONJ
G1161
de.
V-PAP-NPM
G264
a`marta,nontej
PREP
G1519
eivj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G80
avdelfou.j(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-NPM
G5180
tu,ptontej
P-GPM
G846
auvtw/n
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
V-PAP-ASF
G770
avsqenou/san(
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G5547
Cristo.n
V-PAI-2P
G264
a`marta,nete
Bible Kralická
12. A tak hřešíce proti bratřím, a urážejíce svědomí jejich mdlé, proti Kristu hřešíte.
King James Version
12. But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
Biblický verš č. 13.
CONJ
G1355
dio,per
COND
G1487
eiv
N-NSN
G1033
brw/ma
V-PAI-3S
G4624
skandali,zei
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G80
avdelfo,n
P-1GS
G1473
mou(
PRT-N
G3756
ouv
PRT-N
G3361
mh.
V-2AAS-1S
G5315
fa,gw
N-APN
G2907
kre,a
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G165
aivw/na(
CONJ
G2443
i[na
PRT-N
G3361
mh.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G80
avdelfo,n
P-1GS
G1473
mou
V-AAS-1S
G4624
skandali,sw
Bible Kralická
13. A protož °jestližeť pohoršuje pokrm bližního mého, nebudu jísti masa na věky, abych nezhoršil bratra svého.
King James Version
13. Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.