Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
V-PAI-3S
G5111
Tolma/|
X-NSM
G5100
tij
P-2GP
G4771
u`mw/n(
N-ASN
G4229
pra/gma
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
A-ASM
G2087
e[teron(
V-PPN
G2919
kri,nesqai
PREP
G1909
evpi.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G94
avdi,kwn(
CONJ
G2532
kai.
PRT-I
G3780
ouvci.
PREP
G1909
evpi.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G40
a`gi,wn
Bible Kralická
1. Smí někdo z vás, maje *při s druhým, souditi se před &nepravými, a ne raději před svatými?
King James Version
1. Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
Biblický verš č. 2.
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G40
a[gioi
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2889
ko,smon
V-FAI-3P
G2919
krinou/si
CONJ
G2532
kai.
COND
G1487
eiv
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PPI-3S
G2919
kri,netai
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2889
ko,smoj(
A-NPM
G370
avna,xioi,
V-PAI-2P
G1510
evste
N-GPN
G2922
krithri,wn
A-GPN-S
G1646
evlaci,stwn
Bible Kralická
2. Nevíte-liž, že *svatí svět souditi budou? I poněvadž od vás souzen býti má svět, kterakž tedy nehodni jste těch nejmenších věcí rozsuzovati?
King James Version
2. Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
Biblický verš č. 3.
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
N-APM
G32
avgge,louj
V-FAI-1P
G2919
krinou/men
PRT-I
G3385
mh,ti
PRT
G1065
ge
A-APN
G982
biwtika,
Bible Kralická
3. Zdaliž nevíte, že anděly souditi budeme? Co pak tyto časné věci?
King James Version
3. Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?
Biblický verš č. 4.
A-APN
G982
biwtika.
PRT
G3303
me.n
CONJ
G3767
ou=n
N-APN
G2922
krith,ria
COND
G1437
eva.n
V-PAS-2P
G2192
e;chte(
T-APM
G3588
tou.j
V-RPP-APM
G1848
evxouqenhme,nouj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1577
evkklhsi,a|(
D-APM
G3778
tou,touj
V-PAI-2P
G2523
V-PAM-2P
G2523
kaqi,zete
Bible Kralická
4. Protož když byste měli míti soud o tyto časné věci, těmi, kteříž nejzadnější jsou v církvi, soud osaďte.
King James Version
4. If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Biblický verš č. 5.
PREP
G4314
pro.j
N-ASF
G1791
evntroph.n
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAI-1S
G3004
le,gw
ADV
G3779
ou[twj
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-3S
G1510
e;stin
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
A-NSM
G4680
sofo.j
CONJ-N
G3761
ouvde.
A-NSM
G1520
ei-j(
R-NSM
G3739
o]j
V-FDI-3S
G1410
dunh,setai
V-AAN
G1252
diakri/nai
PREP
G303
avna.
A-ASN
G3319
me,son
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G80
avdelfou/
P-GSM
G846
auvtou/(
Bible Kralická
5. K zahanbeníť vašemu to pravím. Tak-liž není mezi vámi moudrého ani jednoho, kterýž by mohl rozsouditi mezi bratrem a bratrem svým?
King James Version
5. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?
Biblický verš č. 6.
CONJ
G235
avlla.
N-NSM
G80
avdelfo.j
PREP
G3326
meta.
N-GSM
G80
avdelfou/
V-PPI-3S
G2919
kri,netai(
CONJ
G2532
kai.
D-NSN
G3778
tou/to
PREP
G1909
evpi.
A-GPM
G571
avpi,stwn
Bible Kralická
6. Ale bratr s bratrem soudí se, a to před nevěřícími?
King James Version
6. But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
Biblický verš č. 7.
ADV
G2235
h;dh
PRT
G3303
me.n
CONJ
G3767
ou=n
ADV
G3654
o[lwj
N-NSN
G2275
h[tthma
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
V-PAI-3S
G1510
evstin(
CONJ
G3754
o[ti
N-APN
G2917
kri,mata
V-PAI-2P
G2192
e;cete
PREP
G3326
meqV
F-2GPM
G1438
e`autw/n
PREP
G1223
dia.
I-ASN
G5101
ti,
PRT-I
G3780
ouvci.
ADV
G3123
ma/llon
V-PPI-2P
G91
avdikei/sqe
PREP
G1223
dia.
I-ASN
G5101
ti,
PRT-I
G3780
ouvci.
ADV
G3123
ma/llon
V-PPI-2P
G650
avposterei/sqe
Bible Kralická
7. Již tedy konečně nedostatek mezi vámi jest, že soudy máte mezi sebou. Proč °raději křivdy netrpíte? Proč raději škody nebéřete?
King James Version
7. Now therefore there is utterly a fault among you, because ye go to law one with another. Why do ye not rather take wrong? why do ye not rather suffer yourselves to be defrauded?
Biblický verš č. 8.
CONJ
G235
avlla.
P-2NP
G4771
u`mei/j
V-PAI-2P
G91
avdikei/te
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-2P
G650
avposterei/te(
CONJ
G2532
kai.
D-NPN
G3778
tau/ta,
N-APM
G80
avdelfou,j
Bible Kralická
8. Nýbrž *vy křivdu činíte, a k škodě přivodíte, a to bratří své.
King James Version
8. Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
Biblický verš č. 9.
PRT
G2228
h'
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
A-NPM
G94
a;dikoi
N-ASF
G932
basilei,an
N-GSM
G2316
Qeou/
PRT-N
G3756
ouv
V-FAI-3P
G2816
klhronomh,sousi
PRT-N
G3361
mh.
V-PPM-2P
G4105
plana/sqe\
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G4205
po,rnoi(
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G1496
eivdwlola,trai(
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G3432
moicoi.(
CONJ-N
G3777
ou;te
A-NPM
G3120
malakoi.(
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G733
avrsenokoi/tai(
Bible Kralická
9. Zdali nevíte, že *nespravedliví dědictví království Božího nedosáhnou? Nemylte se, však °ani smilníci, ani modláři, ani cizoložníci, ani zženštilí, ani ÷samcoložníci,
King James Version
9. Know ye not that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor effeminate, nor abusers of themselves with mankind,
Biblický verš č. 10.
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G2812
kle,ptai(
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G4123
pleone,ktai(
CONJ-N
G3777
ou;te
N-NPM
G3183
me,qusoi(
PRT-N
G3756
ouv
A-NPM
G3060
loi,doroi(
PRT-N
G3756
ouvc
A-NPM
G727
a[rpagej(
N-ASF
G932
basilei,an
N-GSM
G2316
Qeou/
PRT-N
G3756
ouv
V-FAI-3P
G2816
klhronomh,sousi
Bible Kralická
10. Ani zloději, ani lakomci, *ani opilci, ani zlolejci, ani dráči, dědictví království Božího nedůjdou.
King James Version
10. Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God.
Biblický verš č. 11.
CONJ
G2532
kai.
D-NPN
G3778
tau/ta,
X-NPM
G5100
tinej
V-IAI-2P
G1510
h=te\
CONJ
G235
avlla.
V-AMI-2P
G628
avpelou,sasqe(
CONJ
G235
avlla.
V-API-2P
G37
h`gia,sqhte(
CONJ
G235
avllV
V-API-2P
G1344
evdikaiw,qhte
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G3686
ovno,mati
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
N-GSM
G2424
VIhsou/(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4151
Pneu,mati
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
P-1GP
G1473
h`mw/n
Bible Kralická
11. A °takoví jste *někteří byli, &ale obmyti jste, =ale posvěceni jste, ale ospravedlněni jste ve jménu Pána Jezukrista a skrze Ducha Boha našeho.
King James Version
11. And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
Biblický verš č. 12.
A-NPN
G3956
Pa,nta
P-1DS
G1473
moi
V-PAI-3S
G1832
e;xestin(
CONJ
G235
avllV
PRT-N
G3756
ouv
A-NPN
G3956
pa,nta
V-PAI-3S
G4851
sumfe,rei\
A-NPN
G3956
pa,nta
P-1DS
G1473
moi
V-PAI-3S
G1832
e;xestin(
CONJ
G235
avllV
PRT-N
G3756
ouvk
P-1NS
G1473
evgw.
V-FPI-1S
G1850
evxousiasqh,somai
PREP
G5259
u`po,
X-GSN
G5100
tinoj
Bible Kralická
12. Všecko mi sluší, °ale ne všecko prospívá; všecko mi sluší, ale jáť pod žádné věci moc poddán nebudu.
King James Version
12. All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
Biblický verš č. 13.
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G1033
brw,mata
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2836
koili,a|(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G2836
koili,a
T-DPN
G3588
toi/j
N-DPN
G1033
brw,masin\
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G2316
Qeo.j
CONJ
G2532
kai.
D-ASF
G3778
tau,thn
CONJ
G2532
kai.
D-APN
G3778
tau/ta
V-FAI-3S
G2673
katargh,sei
T-NSN
G3588
to.
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G4983
sw/ma
PRT-N
G3756
ouv
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4202
pornei,a|(
CONJ
G235
avlla.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2962
Kuri,w|(
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati\
Bible Kralická
13. Pokrmové *břichu náležejí, a břicho pokrmům; Bůh pak i pokrmy i břicho zkazí. Ale &tělo ne smilstvu oddáno býti má, ale Pánu, a Pán tělu.
King James Version
13. Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
Biblický verš č. 14.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G2316
Qeo.j
CONJ
G2532
kai.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion
V-AAI-3S
G1453
h;geire
CONJ
G2532
kai.
P-1AP
G1473
h`ma/j
V-FAI-3S
G1825
evxegerei/
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1411
duna,mewj
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
14. Bůh pak i °Pána Ježíše vzkřísil, i nás také vzkřísí mocí svou.
King James Version
14. And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
Biblický verš č. 15.
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G4983
sw,mata
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-NPN
G3196
me,lh
N-GSM
G5547
Cristou/
V-PAI-3S
G1510
evstin
V-AAP-NSM
G142
a;raj
CONJ
G3767
ou=n
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G3196
me,lh
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G5547
Cristou/
V-AAS-1S
G4160
poih,sw
N-GSF
G4204
po,rnhj
N-APN
G3196
me,lh
PRT-N
G3361
mh.
V-2ADO-3S
G1096
ge,noito
Bible Kralická
15. Nevíte-liž, že °těla vaše jsou údové Kristovi? Což tedy vezma údy Kristovy, učiním je údy nevěstky? Odstup to.
King James Version
15. Know ye not that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
Biblický verš č. 16.
PRT
G2228
h'
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
T-NSM
G3588
o`
V-PPP-NSM
G2853
kollw,menoj
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4204
po,rnh|
A-NSN
G1520
e]n
N-NSN
G4983
sw/ma,
V-PAI-3S
G1510
evstin
V-FDI-3P
G1510
:Esontai
CONJ
G1063
ga,r(
V-PAI-3S
G5346
fhsi,n(
T-NPM
G3588
oi`
A-NUI
G1417
du,o
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G4561
sa,rka
A-ASF
G1520
mi,an
Bible Kralická
16. Zdaliž nevíte, že kdož se připojuje k nevěstce, jedno tělo jest s ní? Nebo dí Písmo: °Budou dva jedno tělo.
King James Version
16. What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he, shall be one flesh.
Biblický verš č. 17.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-PPP-NSM
G2853
kollw,menoj
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2962
Kuri,w|
A-NSN
G1520
e]n
N-NSN
G4151
pneu/ma,
V-PAI-3S
G1510
evsti
Bible Kralická
17. Ten pak, jenž se *připojuje Pánu, jeden &duch jest s ním.
King James Version
17. But he that is joined unto the Lord is one spirit.
Biblický verš č. 18.
V-PAM-2P
G5343
feu,gete
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4202
pornei,an
A-NSN
G3956
pa/n
N-NSN
G265
a`ma,rthma
R-ASN
G3739
o]
COND
G1437
eva.n
V-AAS-3S
G4160
poih,sh|
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
ADV
G1622
evkto.j
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4983
sw,mato,j
V-PAI-3S
G1510
evstin\
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
V-PAP-NSM
G4203
porneu,wn
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
A-ASN
G2398
i;dion
N-ASN
G4983
sw/ma
V-PAI-3S
G264
a`marta,nei
Bible Kralická
18. Utíkejte smilstva. Všeliký hřích, kterýžkoli učinil by člověk, kromě těla jest, ale kdož smilní, ten proti svému vlastnímu tělu hřeší.
King James Version
18. Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
Biblický verš č. 19.
PRT
G2228
h'
PRT-N
G3756
ouvk
V-RAI-2P
G1492
oi;date
CONJ
G3754
o[ti
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4983
sw/ma
P-2GP
G4771
u`mw/n
N-NSM
G3485
nao.j
T-GSN
G3588
tou/
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n
A-GSN
G40
~Agi,ou
N-GSN
G4151
Pneu,mato,j
V-PAI-3S
G1510
evstin(
R-GSN
G3739
ou-
V-PAI-2P
G2192
e;cete
PREP
G575
avpo.
N-GSM
G2316
Qeou/
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouvk
V-PAI-2P
G1510
evste.
F-2GPM
G1438
e`autw/n(
Bible Kralická
19. Zdaliž °nevíte, že *tělo vaše jest chrám &Ducha svatého, jenž přebývá v vás, kteréhož máte od Boha, a nejste sami svoji?
King James Version
19. What? know ye not that your body is the temple of the Holy Ghost which is in you, which ye have of God, and ye are not your own?
Biblický verš č. 20.
V-API-2P
G59
hvgora,sqhte
CONJ
G1063
ga.r
N-GSF
G5092
timh/j\
V-AAM-2P
G1392
doxa,sate
PRT
G1211
dh.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4983
sw,mati
P-2GP
G4771
u`mw/n(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4151
pneu,mati
P-2GP
G4771
u`mw/n(
R-NPN
G3748
a[tina,
V-PAI-3S
G1510
evsti
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
20. Nebo °koupeni jste za velikou mzdu. Oslavujtež &tedy Boha tělem vaším i duchem vaším, kteréžto věci Boží jsou.
King James Version
20. For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.