Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
P-1NS-K
G2504
Kavgw.
V-2AAP-NSM
G2064
evlqw.n
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j(
N-VPM
G80
avdelfoi,(
V-2AAI-1S
G2064
h=lqon
PRT-N
G3756
ouv
PREP
G2596
kaqV
N-ASF
G5247
u`peroch.n
N-GSM
G3056
lo,gou
PRT
G2228
h'
N-GSF
G4678
sofi,aj
V-PAP-NSM
G2605
katagge,llwn
P-2DP
G4771
u`mi/n
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3142
martu,rion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
1. I já přišed k vám, bratří, nepřišel jsem s důstojností řeči nebo moudrostí, zvěstuje vám svědectví Boží.
King James Version
1. And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
Biblický verš č. 2.
PRT-N
G3756
ouv
CONJ
G1063
ga.r
V-AAI-1S
G2919
e;krina,,,,,
T-GSN
G3588
tou/
V-RAN
G1492
eivde,nai
X-ASN
G5100
ti
PREP
G1722
evn
P-2DP
G4771
u`mi/n(
COND
G1487
eiv
PRT-N
G3361
mh.
N-ASM
G2424
VIhsou/n
N-ASM
G5547
Cristo,n(
CONJ
G2532
kai.
D-ASM
G3778
tou/ton
V-RPP-ASM
G4717
evstaurwme,non
Bible Kralická
2. Nebo tak jsem usoudil nic jiného neuměti mezi vámi, *nežli Ježíše Krista, a to ještě toho ukřižovaného.
King James Version
2. For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Biblický verš č. 3.
CONJ
G2532
kai.
P-1NS
G1473
evgw.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G769
avsqenei,a|
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5401
fo,bw|
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
N-DSM
G5156
tro,mw|
A-DSM
G4183
pollw/|
V-2ADI-1S
G1096
evgeno,mhn
PREP
G4314
pro.j
P-2AP
G4771
u`ma/j
Bible Kralická
3. A byl °jsem já u vás &v mdlobě, a v bázni, i v strachu mnohém.
King James Version
3. And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2532
kai.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3056
lo,goj
P-1GS
G1473
mou
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G2782
kh,rugma,
P-1GS
G1473
mou
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1722
evn
A-DPM
G3981
peiqoi/j
A-GSF
G442
avnqrwpi,nhj
N-GSF
G4678
sofi,aj
N-DPM
G3056
lo,goij(
CONJ
G235
avllV
PREP
G1722
evn
N-DSF
G585
avpodei,xei
N-GSN
G4151
pneu,matoj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G1411
duna,mewj\
Bible Kralická
4. A °řeč má a kázaní mé nebylo v slibných *lidské moudrosti řečech, ale v dokázání Ducha svatého a moci,
King James Version
4. And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
Biblický verš č. 5.
CONJ
G2443
i[na
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G4102
pi,stij
P-2GP
G4771
u`mw/n
PRT-N
G3361
mh.
V-PAS-3S
G1510
h=|
PREP
G1722
evn
N-DSF
G4678
sofi,a|
N-GPM
G444
avnqrw,pwn(
CONJ
G235
avllV
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1411
duna,mei
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
5. Aby víra vaše nebyla založena v moudrosti lidské, ale *v moci Boží.
King James Version
5. That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Biblický verš č. 6.
N-ASF
G4678
Sofi,an
moudrost
CONJ
G1161
de.
pak
V-PAI-1P
G2980
lalou/men
mluvíme
PREP
G1722
evn
mezi
T-DPM
G3588
toi/j
těmi
A-DPM
G5046
telei,oij\
dokonalými
N-ASF
G4678
sofi,an
CONJ
G1161
de.
PRT-N
G3756
ouv
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G165
aivw/noj
D-GSM
G3778
tou,tou(
CONJ-N
G3761
ouvde.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G758
avrco,ntwn
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G165
aivw/noj
D-GSM
G3778
tou,tou(
T-GPM
G3588
tw/n
V-PPP-GPM
G2673
katargoume,nwn\
Bible Kralická
6. Moudrost pak mluvíme mezi dokonalými, ale °moudrost ne tohoto světa, ani knížat světa tohoto, jenž =hynou.
King James Version
6. Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
Biblický verš č. 7.
CONJ
G235
avlla.
V-PAI-1P
G2980
lalou/men
N-ASF
G4678
sofi,an
N-GSM
G2316
Qeou/
PREP
G1722
evn
N-DSN
G3466
musthri,w|(
T-ASF
G3588
th.n
V-RPP-ASF
G613
avpokekrumme,nhn(
R-ASF
G3739
h]n
V-AAI-3S
G4309
prow,risen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
PREP
G4253
pro.
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G165
aivw,nwn
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G1391
do,xan
P-1GP
G1473
h`mw/n\
Bible Kralická
7. Ale mluvíme *moudrost Boží v tajemství, kterážto skryta jest, kterouž Bůh předuložil před věky k slávě naší,
King James Version
7. But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:
Biblický verš č. 8.
R-ASF
G3739
h]n
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G758
avrco,ntwn
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G165
aivw/noj
D-GSM
G3778
tou,tou
V-RAI-3S
G1097
e;gnwken\
COND
G1487
eiv
CONJ
G1063
ga.r
V-2AAI-3P
G1097
e;gnwsan(
PRT-N
G3756
ouvk
PRT
G302
a'n
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1391
do,xhj
V-AAI-3P
G4717
evstau,rwsan
Bible Kralická
8. Jížto žádný z °knížat světa tohoto nepoznal. Nebo =kdyby byli poznali, nebyliť by Pána slávy ukřižovali.
King James Version
8. Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
Biblický verš č. 9.
CONJ
G235
avlla.
ADV
G2531
kaqw.j
V-RPI-3S
G1125
ge,graptai(
R-APN
G3739
}A
N-NSM
G3788
ovfqalmo.j
PRT-N
G3756
ouvk
V-2AAI-3S
G3708
ei=de(
CONJ
G2532
kai.
N-NSN
G3775
ou=j
PRT-N
G3756
ouvk
V-AAI-3S
G191
h;kouse(
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1909
evpi.
N-ASF
G2588
kardi,an
N-GSM
G444
avnqrw,pou
PRT-N
G3756
ouvk
V-2AAI-3S
G305
avne,bh(
R-APN
G3739
a]
V-AAI-3S
G2090
h`toi,masen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
T-DPM
G3588
toi/j
V-PAP-DPM
G25
avgapw/sin
P-ASM
G846
auvto,n
Bible Kralická
9. Ale kážeme, *jakož psáno jest: Čehož °oko nevídalo, ani ucho slýchalo, ani na srdce lidské vstoupilo, co jest připravil Bůh těm, kteříž &jej milují.
King James Version
9. But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
Biblický verš č. 10.
P-1DP
G1473
h`mi/n
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
V-AAI-3S
G601
avpeka,luye
PREP
G1223
dia.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4151
pneu,matoj
P-GSM
G846
auvtou/\
T-NSN
G3588
to.
CONJ
G1063
ga.r
N-NSN
G4151
pneu/ma
A-APN
G3956
pa,nta
V-PAI-3S
G2045
evreuna/|(
CONJ
G2532
kai.
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G899
ba,qh
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
10. Nám °pak Bůh zjevil skrze Ducha svého. Nebo Duch zpytuje všecky věci, i hlubokosti Božské.
King James Version
10. But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
Biblický verš č. 11.
I-NSM
G5101
ti,j
kdo
CONJ
G1063
ga.r
neboť
V-RAI-3S
G1492
oi=den
dověděl se/ví
N-GPM
G444
avnqrw,pwn
(z) lidí
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G444
avnqrw,pou(
člověka
COND
G1487
eiv
jestli
PRT-N
G3361
mh.
ne
T-NSN
G3588
to.
ten
N-NSN
G4151
pneu/ma
duch
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G444
avnqrw,pou
člověka
T-NSN
G3588
to.
ten
PREP
G1722
evn
v
P-DSM
G846
auvtw/|
něm
ADV
G3779
ou[tw
tímto způsobem
CONJ
G2532
kai.
i
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
A-NSM-N
G3762
ouvdei.j
nikdo
V-RAI-3S
G1492
oi=den(
dověděl se/ví
COND
G1487
eiv
jestli
PRT-N
G3361
mh.
ne
T-NSN
G3588
to.
ten
N-NSN
G4151
Pneu/ma
duch
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
Bible Kralická
11. Nebo *kdo z lidí ví, co jest v člověku, jediné duch člověka, kterýž jest v něm? Takť i Božích věcí nezná žádný, jediné Duch Boží.
King James Version
11. For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
Biblický verš č. 12.
P-1NP
G1473
h`mei/j
my
CONJ
G1161
de.
pak
PRT-N
G3756
ouv
ne-
T-ASN
G3588
to.
toho
N-ASN
G4151
pneu/ma
ducha
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2889
ko,smou
světa
V-2AAI-1P
G2983
evla,bomen(
přijali jsme
CONJ
G235
avlla.
ale
T-ASN
G3588
to.
toho
N-ASN
G4151
pneu/ma
ducha
T-ASN
G3588
to.
toho
PREP
G1537
evk
z
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/(
boha
CONJ
G2443
i[na
abychom tak
V-RAS-1P
G1492
eivdw/men
dověděli jsme se/věděli
T-APN
G3588
ta.
ty (věci)
PREP
G5259
u`po.
od
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G2316
Qeou/
boha
V-APP-APN
G5483
carisqe,nta
byvší darovány
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
Bible Kralická
12. My pak *nepřijali jsme ducha světa, ale Ducha toho, kterýž jest z Boha, abychom věděli, které věci od Boha darovány jsou nám.
King James Version
12. Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
Biblický verš č. 13.
R-APN
G3739
a]
CONJ
G2532
kai.
V-PAI-1P
G2980
lalou/men(
PRT-N
G3756
ouvk
PREP
G1722
evn
A-DPM
G1318
didaktoi/j
A-GSF
G442
avnqrwpi,nhj
N-GSF
G4678
sofi,aj
N-DPM
G3056
lo,goij(
CONJ
G235
avllV
PREP
G1722
evn
A-DPM
G1318
didaktoi/j
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
~Agi,ou(
A-DPN
G4152
pneumatikoi/j
A-APN
G4152
pneumatika.
V-PAP-NPM
G4793
sugkri,nontej
Bible Kralická
13. O nichž i °mluvíme ne těmi slovy, jimž lidská moudrost učí, ale kterýmž vyučuje Duch svatý, duchovním to, což duchovního jest, přivlastňujíce.
King James Version
13. Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
Biblický verš č. 14.
A-NSM
G5591
yuciko.j
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G444
a;nqrwpoj
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G1209
de,cetai
T-APN
G3588
ta.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/\
N-NSF
G3472
mwri,a
CONJ
G1063
ga.r
P-DSM
G846
auvtw/|
V-PAI-3S
G1510
evsti(
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouv
V-PNI-3S
G1410
du,natai
V-2AAN
G1097
gnw/nai(
CONJ
G3754
o[ti
ADV
G4153
pneumatikw/j
V-PPI-3S
G350
avnakri,netai\
Bible Kralická
14. Ale °tělesný člověk nechápá těch věcí, kteréž jsou Ducha Božího; nebo jsou jemu bláznovství, aniž jich může poznati, protože ony duchovně mají rozsuzovány býti.
King James Version
14. But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.
Biblický verš č. 15.
T-NSM
G3588
o`
CONJ
G1161
de.
A-NSM
G4152
pneumatiko.j
V-PAI-3S
G350
avnakri,nei
PRT
G3303
me.n
A-APN
G3956
pa,nta(
P-NSM
G846
auvto.j
CONJ
G1161
de.
PREP
G5259
u`pV
A-GSM-N
G3762
ouvdeno.j
V-PPI-3S
G350
avnakri,netai
Bible Kralická
15. Ale duchovní *člověk rozsuzujeť všecko, sám pak od žádného nebývá souzen.
King James Version
15. But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
Biblický verš č. 16.
I-NSM
G5101
ti,j
CONJ
G1063
ga.r
V-2AAI-3S
G1097
e;gnw
N-ASM
G3563
nou/n
N-GSM
G2962
Kuri,ou(
R-NSM
G3739
o]j
V-FAI-3S
G4822
sumbiba,sei
P-ASM
G846
auvto,n
P-1NP
G1473
h`mei/j
CONJ
G1161
de.
N-ASM
G3563
nou/n
N-GSM
G5547
Cristou/
V-PAI-1P
G2192
e;comen
Bible Kralická
16. Nebo kdo jest °poznal mysl Páně? A kdo jej bude učiti? My &pak mysl Kristovu máme.
King James Version
16. For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.