Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
PREP
G3326
Meta.
CONJ
G1161
de.
A-NUI
G4002
pe,nte
N-APF
G2250
h`me,raj
V-2AAI-3S
G2597
kate,bh
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G749
avrciereu.j
N-NSM
G367
~Anani,aj
PREP
G3326
meta.
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM-C
G4245
presbute,rwn
CONJ
G2532
kai.
N-GSM
G4489
r`h,toroj
N-GSM
G5061
Tertu,llou
X-GSM
G5100
tino,j(
R-NPM
G3748
oi[tinej
V-AAI-3P
G1718
evnefa,nisan
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2232
h`gemo,ni
PREP
G2596
kata.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3972
Pau,lou
Bible Kralická
1. Po pěti pak dnech sstoupil nejvyšší kněz Ananiáš °s staršími a s nějakým Tertullem řečníkem; kteřížto postavili se před vladařem proti Pavlovi.
King James Version
1. And after five days Ananias the high priest descended with the elders, and with a certain orator named Tertullus, who informed the governor against Paul.
Biblický verš č. 2.
V-APP-GSM
G2564
klhqe,ntoj
CONJ
G1161
de.
P-GSM
G846
auvtou/(
V-ADI-3S
G756
h;rxato
V-PAN
G2723
kathgorei/n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5061
Te,rtulloj
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
A-GSF
G4183
Pollh/j
N-GSF
G1515
eivrh,nhj
V-PAP-NPM
G5177
tugca,nontej
PREP
G1223
dia.
P-2GS
G4771
sou/(
CONJ
G2532
kai.
N-GPN
G2735
katorqwma,twn
V-PNP-GPN
G1096
ginome,nwn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G1484
e;qnei
D-DSN
G3778
tou,tw|
PREP
G1223
dia.
T-GSF
G3588
th/j
S-2GSF
G4674
sh/j
N-GSF
G4307
pronoi,aj(
Bible Kralická
2. A když povolán byl, počal naň žalovati Tertullus, řka:
King James Version
2. And when he was called forth, Tertullus began to accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
Biblický verš č. 3.
ADV
G3839
pa,nth|
PRT
G5037
te
CONJ
G2532
kai.
ADV
G3837
pantacou/
V-PNI-1P
G588
avpodeco,meqa(
A-VSM-S
G2903
kra,tiste
N-VSM
G5344
Fh/lix(
PREP
G3326
meta.
A-GSF
G3956
pa,shj
N-GSF
G2169
euvcaristi,aj
Bible Kralická
3. Kterak mnohý pokoj způsoben jest nám skrze tebe a mnohé věci v tomto národu výborně se dějí *skrze tvou opatrnost, to my i všelijak i všudy se vším děkováním vyznáváme, výborný Felix.
King James Version
3. We accept it always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2443
i[na
CONJ
G1161
de.
PRT-N
G3361
mh.
PREP
G1909
evpi.
A-ASN-C
G4119
plei/o,n
P-2AS
G4771
se
V-PAS-1S
G1465
evgko,ptw(
V-PAI-1S
G3870
parakalw/
V-AAN
G191
avkou/sai,
P-2AS
G4771
se
P-1GP
G1473
h`mw/n
ADV
G4935
sunto,mwj
T-DSF
G3588
th/|
S-2DSF
G4674
sh/|
N-DSF
G1932
evpieikei,a|
Bible Kralická
4. Ale abych tě déle nezaměstnával, prosím, vyslyšiž nás maličko podle obyčeje přívětivosti své.
King James Version
4. Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
Biblický verš č. 5.
V-2AAP-NPM
G2147
eu`ro,ntej
CONJ
G1063
ga.r
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G435
a;ndra
D-ASM
G3778
tou/ton
N-ASM
G3061
loimo,n(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-ASM
G2795
kinou/nta
N-ASF
G4714
sta,sin
A-DPM
G3956
pa/si
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G2453
VIoudai,oij
T-DPM
G3588
toi/j
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3625
oivkoume,nhn(
N-ASM-S
G4414
prwtosta,thn
PRT
G5037
te
T-GSF
G3588
th/j
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G3480
Nazwrai,wn
N-GSF
G139
ai`re,sewj\
Bible Kralická
5. Nalezli jsme zajisté člověka tohoto nešlechetného, *a vzbuzujícího různice mezi všemi Židy po všem světě, a vůdci té °sekty nazaretské;
King James Version
5. For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of sedition among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes:
Biblický verš č. 6.
R-NSM
G3739
o]j
CONJ
G2532
kai.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G2411
i`ero.n
V-IAI-3S
G3985
evpei,rase
V-AAN
G953
bebhlw/sai\
R-ASM
G3739
o]n
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-1P
G2902
evkrath,samen
CONJ
G2532
kai.
PREP
G2596
kata,
T-ASM
G3588
to.n
S-1APM
G2251
h`me,teron
N-ASM
G3551
no,mon
V-AAI-1P
G2309
hvqelh,samen
V-PAN
G2919
kri,nein
Bible Kralická
6. Jenž také i o to se pokoušel, aby chrámu °poskvrnil; a kteréhožto javše, vedle Zákona našeho chtěli jsme souditi.
King James Version
6. Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law.
Biblický verš č. 7.
V-2AAP-NSM
G3928
parelqw.n
CONJ
G1161
de.
N-NSM
G3079
Lusi,aj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5506
ciliarcoj
PREP
G3326
meta.
A-GSF
G4183
pollh/j
N-GSF
G970
bi,aj
PREP
G1537
evk
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G5495
ceirw/n
P-1GP
G1473
h`mw/n
V-2AAI-3S
G520
avph,gagen(
Bible Kralická
7. Ale přišed k tomu hejtman *Lyziáš s mocí velikou, vzal ho z rukou našich,
King James Version
7. But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
Biblický verš č. 8.
V-AAP-NSM
G2753
keleu,saj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G2725
kathgo,rouj
P-GSM
G846
auvtou/
V-PNN
G2064
e;rcesqai
PREP
G1909
evpi.
P-2AS
G4771
se,\
PREP
G3844
parV
R-GSM
G3739
ou-
V-FDI-2S
G1410
dunh,sh|(
P-NSM
G846
auvto.j
V-AAP-NSM
G350
avnakri,naj(
PREP
G4012
peri.
A-GPN
G3956
pa,ntwn
D-GPN
G3778
tou,twn
V-2AAN
G1921
evpignw/nai
R-GPN
G3739
w-n
P-1NP
G1473
h`mei/j
V-PAI-1P
G2723
kathgorou/men
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
8. Rozkázav, aby žalobníci jeho šli k tobě. Od něhožto ty sám budeš moci, vyptaje se, zvěděti o všem o tom, z čeho my jej viníme.
King James Version
8. Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
Biblický verš č. 9.
V-2AMI-3P
G4934
sune,qento
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G2453
VIoudai/oi(
V-PAP-NPM
G5335
fa,skontej
D-APN
G3778
tau/ta
ADV
G3779
ou[twj
V-PAN
G2192
e;cein
Bible Kralická
9. A k tomu se přimluvili i Židé, pravíce, že to tak jest.
King James Version
9. And the Jews also assented, saying that these things were so.
Biblický verš č. 10.
V-ADI-3S
G611
VApekri,qh
CONJ
G1161
de.
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3972
Pau/loj(
V-AAP-GSM
G3506
neu,santoj
P-DSM
G846
auvtw/|
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2232
h`gemo,noj
V-PAN
G3004
le,gein(
PREP
G1537
VEk
A-GPN
G4183
pollw/n
N-GPN
G2094
evtw/n
V-PAP-ASM
G1510
o;nta
P-2AS
G4771
se
N-ASM
G2923
krith.n
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G1484
e;qnei
D-DSN
G3778
tou,tw|
V-PNP-NSM
G1987
evpista,menoj(
ADV-C
G2115
euvqumo,teron
T-APN
G3588
ta.
PREP
G4012
peri.
F-1GSM
G1683
evmautou/
V-PNI-1S
G626
avpologou/mai(
Bible Kralická
10. Tedy Pavel odpověděl, *když mu návěští dal vladař, aby mluvil: Od mnohých let věda tebe býti soudcím národu tomuto představeným, s lepší myslí k tomu, což se mne dotýče, odpovídati budu,
King James Version
10. Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself:
Biblický verš č. 11.
V-PNP-GSM
G1410
duname,nou
P-2GS
G4771
sou
V-2AAN
G1097
gnw/nai
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouv
A-NPF-C
G4119
plei,ouj
V-PAI-3P
G1510
eivsi,
P-1DS
G1473
moi
N-NPF
G2250
h`me,rai
PRT
G2228
h;
A-NUI
G1177
dekadu,o(
PREP
G575
avfV
R-GSF
G3739
h-j
V-2AAI-1S
G305
avne,bhn
V-FAP-NSM
G4352
proskunh,swn
PREP
G1722
evn
N-PRI
G2419
VIerousalh,m\
Bible Kralická
11. Poněvadž ty můžeš to věděti, že není tomu dní více než dvanácte, jakž jsem přišel do Jeruzaléma, abych se modlil.
King James Version
11. Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G2532
kai.
CONJ-N
G3777
ou;te
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G2411
i`erw/|
V-2AAI-3P
G2147
eu-ro,n
P-1AS
G1473
me
PREP
G4314
pro,j
X-ASM
G5100
tina
V-PNP-ASM
G1256
dialego,menon
PRT
G2228
h'
N-ASF
G1999
evpisu,stasin
V-PAP-ASM
G4160
poiou/nta
N-GSM
G3793
o;clou(
CONJ-N
G3777
ou;te
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G4864
sunagwgai/j(
CONJ-N
G3777
ou;te
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G4172
po,lin
Bible Kralická
12. A aniž jsou mne *nalezli v chrámě s někým se hádajícího, aneb činícího roty v zástupu, ani *v školách, ani v městě,
King James Version
12. And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
Biblický verš č. 13.
CONJ-N
G3777
ou;te
V-AAN
G3936
parasth/sai
V-PNI-3P
G1410
du,nantai
PREP
G4012
peri.
R-GPN
G3739
w-n
ADV
G3568
nu/n
V-PAI-3P
G2723
kathgorou/si,
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
13. Aniž toho prokázati mohou, což na mne žalují.
King James Version
13. Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
Biblický verš č. 14.
V-PAI-1S
G3670
o`mologw/
CONJ
G1161
de.
D-ASN
G3778
tou/to,
P-2DS
G4771
soi(
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G2596
kata.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G3598
o`do.n
R-ASF
G3739
h]n
V-PAI-3P
G3004
le,gousin
N-ASF
G139
ai[resin(
ADV
G3779
ou[tw
V-PAI-1S
G3000
latreu,w
T-DSM
G3588
tw/|
A-DSM
G3971
patrw,|w|
N-DSM
G2316
Qew/|(
V-PAP-NSM
G4100
pisteu,wn
A-DPN
G3956
pa/si
T-DPN
G3588
toi/j
PREP
G2596
kata.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3551
no,mon
CONJ
G2532
kai.
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G4396
profh,taij
V-RPP-DPN
G1125
gegramme,noij\
Bible Kralická
14. Ale totoť před tebou vyznávám, že podle té cesty, kterouž oni nazývají kacířstvím, tak sloužím Bohu otců svých, věře všemu, cožkoli psáno jest v Zákoně a v Prorocích,
King James Version
14. But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets:
Biblický verš č. 15.
N-ASF
G1680
evlpi,da
V-PAP-NSM
G2192
e;cwn
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo,n(
R-ASF
G3739
h]n
CONJ
G2532
kai.
P-NPM
G846
auvtoi.
D-NPM
G3778
ou-toi
V-PNI-3P
G4327
prosde,contai(
N-ASF
G386
avna,stasin
V-PAN
G3195
me,llein
V-FDN
G1510
e;sesqai
A-GPM
G3498
nekrw/n(
A-GPM
G1342
dikai,wn
PRT
G5037
te
CONJ
G2532
kai.
A-GPM
G94
avdi,kwn
Bible Kralická
15. Maje naději v Bohu, že bude, jehož i oni čekají, *vzkříšení z mrtvých, i spravedlivých i nespravedlivých.
King James Version
15. And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
Biblický verš č. 16.
PREP
G1722
evn
D-DSN
G3778
tou,tw|
CONJ
G1161
de.
P-NSM
G846
auvto.j
V-PAI-1S
G778
avskw/(
A-ASF
G677
avpro,skopon
N-ASF
G4893
sunei,dhsin
V-PAN
G2192
e;cein
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
CONJ
G2532
kai.
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G444
avnqrw,pouj
PREP
G1223
dia
A-GSN
G3956
panto,j
Bible Kralická
16. A tak se chovati hledím, abych měl dobré svědomí °bez úrazu před Bohem i před lidmi vždycky
King James Version
16. And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
Biblický verš č. 17.
PREP
G1223
diV
N-GPN
G2094
evtw/n
CONJ
G1161
de.
A-GPN-C
G4119
pleio,nwn
V-2ADI-1S
G3854
paregeno,mhn
N-APF
G1654
evlehmosu,naj
V-FAP-NSM
G4160
poih,swn
PREP
G1519
eivj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G1484
e;qnoj
P-1GS
G1473
mou
CONJ
G2532
kai.
N-APF
G4376
prosfora,j\
Bible Kralická
17. Po mnohých pak letech přišel jsem, almužny °nesa národu svému a oběti.
King James Version
17. Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
Biblický verš č. 18.
PREP
G1722
evn
R-DPN
G3739
oi-j
V-2AAI-3P
G2147
eu-ro,n
P-1AS
G1473
me
V-RPP-ASM
G48
h`gnisme,non
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G2411
i`erw/|(
PRT-N
G3756
ouv
PREP
G3326
meta.
N-GSM
G3793
o;clou
CONJ-N
G3761
ouvde.
PREP
G3326
meta.
N-GSM
G2351
qoru,bou(
X-NPM
G5100
tine.j
PREP
G575
avpo.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G773
VAsi,aj
A-NPM
G2453
VIoudai/oi\
Bible Kralická
18. Při °čemž mne nalezli v chrámě očištěného, ne s zástupem, ani s bouřkou, někteří Židé z Azie,
King James Version
18. Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.
Biblický verš č. 19.
R-APM
G3739
ou]j
V-IAI-3S
G1163
e;dei
PREP
G1909
evpi.
P-2GS
G4771
sou/
V-PAN
G3918
parei/nai
CONJ
G2532
kai.
V-PAN
G2723
kathgorei/n
COND
G1487
ei;
X-ASN
G5100
ti
V-PAO-3P
G2192
e;coien
PREP
G4314
pro,j
P-1AS
G1473
me
Bible Kralická
19. Kteříž by měli tuto také před tebou státi a žalovati, měli-li by co proti mně.
King James Version
19. Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
Biblický verš č. 20.
PRT
G2228
h'
P-NPM
G846
auvtoi.
D-NPM
G3778
ou-toi
V-2AAM-3P
G3004
eivpa,twsan(
COND
G1487
ei;
X-ASN
G5100
ti
V-2AAI-3P
G2147
eu-ron
PREP
G1722
evn
P-1DS
G1473
evmoi.
N-ASN
G92
avdi,khma(
V-2AAP-GSM
G2476
sta,ntoj
P-1GS
G1473
mou
PREP
G1909
evpi.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G4892
sunedri,ou(
Bible Kralická
20. Anebo nechať tito sami povědí, nalezli-li jsou na mně jakou nepravost, když jsem stál v radě,
King James Version
20. Or else let these same here say, if they have found any evil doing in me, while I stood before the council,
Biblický verš č. 21.
PRT
G2228
h'
PREP
G4012
peri.
A-GSF
G1520
mia/j
D-GSF
G3778
tau,thj
N-GSF
G5456
fwnh/j(
R-GSF
G3739
h-j
V-AAI-1S
G2896
e;kraxa
V-RAP-NSM
G2476
e`stw.j
PREP
G1722
evn
P-DPM
G846
auvtoi/j(
CONJ
G3754
o[ti
PREP
G4012
Peri.
N-GSF
G386
avnasta,sewj
A-GPM
G3498
nekrw/n
P-1NS
G1473
evgw.
V-PPI-1S
G2919
kri,nomai
ADV
G4594
sh,meron
PREP
G5259
u`fV
P-2GP
G4771
u`mw/n
Bible Kralická
21. Leč to jedno promluvení, že jsem zavolal, stoje mezi nimi: °Pro vzkříšení z mrtvých já k soudu potažen jsem dnes od vás.
King James Version
21. Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.
Biblický verš č. 22.
V-AAP-NSM
G191
VAkou,saj
CONJ
G1161
de.
D-APN
G3778
tau/ta
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5344
Fh/lix
V-2AMI-3S
G306
avneba,leto
P-APM
G846
auvtou,j(
ADV-C
G199
avkribe,steron
V-RAP-NSM
G1492
eivdw.j
T-APN
G3588
ta.
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3598
o`dou/(
V-2AAP-NSM
G3004
ei;pwn(
CONJ
G3752
{Otan
N-NSM
G3079
Lusi,aj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5506
cili,arcoj
V-2AAS-3S
G2597
katabh/|(
V-FDI-1S
G1231
diagnw,somai
T-APN
G3588
ta.
PREP
G2596
kaqV
P-2AP
G4771
u`ma/j\
Bible Kralická
22. A vyslyšav to Felix, odložil jim, až by o té cestě něco *místnějšího vyzvěděl, řka: Až hejtman &Lyziáš sem přijede, posoudím té pře vaší.
King James Version
22. And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.
Biblický verš č. 23.
V-AMP-NSM
G1299
diataxa,menoj
PRT
G5037
te
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G1543
e`katonta,rch|
V-PPN
G5083
threi/sqai
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3972
Pau/lon(
V-PAN
G2192
e;cein
PRT
G5037
te
N-ASF
G425
a;nesin(
CONJ
G2532
kai.
A-ASM-N
G3367
mhde,na
V-PAN
G2967
kwlu,ein
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G2398
ivdi,wn
P-GSM
G846
auvtou/
V-PAN
G5256
u`phretei/n
PRT
G2228
h'
V-PNN
G4334
prose,rcesqai
P-DSM
G846
auvtw/|
Bible Kralická
23. I poručil °setníkovi, aby Pavla ostříhal a polehčil mu vězení a nebránil žádnému z přátel jeho posluhovati jemu anebo navštěvovati ho.
King James Version
23. And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.
Biblický verš č. 24.
PREP
G3326
Meta.
CONJ
G1161
de.
N-APF
G2250
h`me,raj
X-APF
G5100
tina,j(
V-2ADP-NSM
G3854
parageno,menoj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5344
Fh/lix
PREP
G4862
su.n
N-DSF
G1409
Drousi,llh|
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G1135
gunaiki.
P-GSM
G846
auvtou/
V-PAP-DSF
G1510
ou;sh|
A-DSF
G2453
VIoudai,a|(
V-ADI-3S
G3343
metepe,myato
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3972
Pau/lon(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G191
h;kousen
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G4012
peri.
T-GSF
G3588
th/j
PREP
G1519
eivj
N-ASM
G5547
Cristo.n
N-GSF
G4102
pi,stewj
Bible Kralická
24. Po několika pak dnech přišed Felix s Druzillou, manželkou svou, kteráž byla Židovka, zavolal Pavla, a slyšel od něho o víře v Krista.
King James Version
24. And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
Biblický verš č. 25.
V-PNP-GSM
G1256
dialegome,nou
CONJ
G1161
de.
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G4012
peri.
N-GSF
G1343
dikaiosu,nhj
CONJ
G2532
kai.
N-GSF
G1466
evgkratei,aj
CONJ
G2532
kai.
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2917
kri,matoj
T-GSN
G3588
tou/
V-PAP-GSN
G3195
me,llontoj
V-FDN
G1510
e;sesqai(
A-NSM
G1719
e;mfoboj
V-2ADP-NSM
G1096
geno,menoj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5344
Fh/lix
V-ADI-3S
G611
avpekri,qh(
T-ASN
G3588
To.
ADV
G3568
nu/n
V-PAP-ASN
G2192
e;con
V-PNM-2S
G4198
poreu,ou\
N-ASM
G2540
kairo.n
CONJ
G1161
de.
V-2AAP-NSM
G3335
metalabw.n
V-FMI-1S
G3333
metakale,somai,
P-2AS
G4771
se\
Bible Kralická
25. A když on vypravoval o spravedlnosti a o zdrželivosti a o budoucím soudu, ulekl se Felix, a odpověděl: Nyní odejdi, a v čas příhodný zavolám tě.
King James Version
25. And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Biblický verš č. 26.
ADV
G260
a[ma
CONJ
G1161
de.
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-NSM
G1679
evlpi,zwn
CONJ
G3754
o[ti
N-APN
G5536
crh,mata
V-FPI-3S
G1325
doqh,setai
P-DSM
G846
auvtw/|
PREP
G5259
u`po.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3972
Pau,lou(
ADV
G3704
o[pwj
V-AAS-3S
G3089
lu,sh|
P-ASM
G846
auvto,n\
CONJ
G1352
dio.
CONJ
G2532
kai.
A-ASN-C
G4437
pukno,teron
P-ASM
G846
auvto.n
V-PNP-NSM
G3343
metapempo,menoj
V-IAI-3S
G3656
w`mi,lei
P-DSM
G846
auvtw/|
Bible Kralická
26. Nadál se pak, že jemu Pavel dá nějaké peníze, aby jej propustil, pročež i tím častěji, povolávaje ho, mluvíval s ním.
King James Version
26. He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
Biblický verš č. 27.
N-GSF
G1333
dieti,aj
CONJ
G1161
de.
V-APP-GSF
G4137
plhrwqei,shj(
V-2AAI-3S
G2983
e;labe
N-ASM
G1240
dia,docon
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5344
Fh/lix
N-ASM
G4201
Po,rkion
N-ASM
G5347
Fh/ston\
V-PAP-NSM
G2309
qe,lwn
PRT
G5037
te
N-APF
G5485
ca,ritaj
V-2AMN
G2698
kataqe,sqai
T-DPM
G3588
toi/j
A-DPM
G2453
VIoudai,oij
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5344
Fh/lix
V-2AAI-3S
G2641
kate,lipe
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3972
Pau/lon
V-RPP-ASM
G1210
dedeme,non
Bible Kralická
27. Po dvou pak letech měl po sobě náměstka Felix, Festa *Porcia, a chtěje se zalíbiti Židům Felix, nechal Pavla v vězení.
King James Version
27. But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.