Vímeť pak, že milujícím Boha všecky věci napomáhají k dobrému, totiž těm, kteříž podle uložení jeho povoláni jsou. Římanům 8:28

Studium Bible Svaté

Biblický verš č. 1.
CONJ
G1895
VEpeidh,per
A-NPM
G4183
polloi.
V-AAI-3P
G2021
evpecei,rhsan
V-ADN
G392
avnata,xasqai
N-ASF
G1335
dih,ghsin
PREP
G4012
peri.
T-GPN
G3588
tw/n
V-RPP-GPN
G4135
peplhroforhme,nwn
PREP
G1722
evn
P-1DP
G1473
h`mi/n
N-GPN
G4229
pragma,twn(
Bible Kralická
1. Poněvadž mnozí usilovali sepsati pořádně vypravování těch *věcí, kteréž jsou u nás jisté,
King James Version
1. Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
Biblický verš č. 2.
ADV
G2531
kaqw.j
V-2AAI-3P
G3860
pare,dosan
P-1DP
G1473
h`mi/n
T-NPM
G3588
oi`
PREP
G575
avpV
N-GSF
G746
avrch/j
N-NPM
G845
auvto,ptai
CONJ
G2532
kai.
N-NPM
G5257
u`phre,tai
V-2ADP-NPM
G1096
geno,menoi
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3056
lo,gou(
Bible Kralická
2. Jakž jsou nám *vydali ti, kteřížto od počátku sami viděli, a služebníci toho Slova byli,
King James Version
2. Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
Biblický verš č. 3.
V-AAI-3S
G1380
e;doxe
P-1DS-K
G2504
kavmoi,(
V-RAP-DSM
G3877
parhkolouqhko,ti
ADV
G509
a;nwqen
A-DPN
G3956
pa/sin
ADV
G199
avkribw/j(
ADV
G2517
kaqexh/j
P-2DS
G4771
soi
V-AAN
G1125
gra,yai(
A-VSM-S
G2903
kra,tiste
N-VSM
G2321
Qeo,file(
Bible Kralická
3. Vidělo *se i mně, kterýž jsem toho všeho pravé povědomosti došel, tobě z gruntu o tom pořádně vypsati, výborný Theofile,
King James Version
3. It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Biblický verš č. 4.
CONJ
G2443
i[na
V-2AAS-2S
G1921
evpignw/|j
PREP
G4012
peri.
R-GPM
G3739
w-n
V-API-2S
G2727
kathch,qhj
N-GPM
G3056
lo,gwn
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G803
avsfa,leian
Bible Kralická
4. Abys zvěděl *jistotu těch věcí, jimž jsi vyučován.
King James Version
4. That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.
Biblický verš č. 5.
V-2ADI-3S
G1096
VEge,neto
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2250
h`me,raij
N-GSM
G2264
~Hrw,dou
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G935
basile,wj
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2449
VIoudai,aj
N-NSM
G2409
i`ereu,j
X-NSM
G5100
tij
N-DSN
G3686
ovno,mati
N-NSM
G2197
Zacari,aj(
PREP
G1537
evx
N-GSF
G2183
evfhmeri,aj
N-PRI
G7
VAbia,\
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1135
gunh.
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1537
evk
T-GPF
G3588
tw/n
N-GPF
G2364
qugate,rwn
N-PRI
G2
VAarw,n(
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
P-GSF
G846
auvth/j
N-PRI
G1665
VElisa,bet
Bible Kralická
5. Byl za *dnů Herodesa krále Judského kněz nějaký, jménem Zachariáš, z třídy °Abiášovy, a manželka jeho ze dcer Aronových, a jméno její Alžběta.
King James Version
5. There was in the days of Herod, the king of Judaea, a certain priest named Zacharias, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name was Elisabeth.
Biblický verš č. 6.
V-IAI-3P
G1510
h=san
CONJ
G1161
de.
A-NPM
G1342
di,kaioi
A-NPM
G297
avmfo,teroi
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
V-PNP-NPM
G4198
poreuo,menoi
PREP
G1722
evn
A-DPF
G3956
pa,saij
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G1785
evntolai/j
CONJ
G2532
kai.
N-DPN
G1345
dikaiw,masi
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
A-NPM
G273
a;memptoi
Bible Kralická
6. Byli pak oba spravedliví *před obličejem Božím, chodíce ve všech přikázáních a spravedlnostech Páně bez úhony.
King James Version
6. And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Biblický verš č. 7.
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3756
ouvk
V-IAI-3S
G1510
h=n
P-DPM
G846
auvtoi/j
N-NSN
G5043
te,knon(
ADV
G2530
kaqo,ti
T-NSF
G3588
h`
N-PRI
G1665
VElisa,bet
V-IAI-3S
G1510
h=n
N-NSF
G4723
stei/ra(
CONJ
G2532
kai.
A-NPM
G297
avmfo,teroi
V-RAP-NPM
G4260
probebhko,tej
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2250
h`me,raij
P-GPM
G846
auvtw/n
V-IAI-3P
G1510
h=san
Bible Kralická
7. A neměli *plodu, protože Alžběta byla neplodná, a oba se byli zstarali ve dnech svých.
King James Version
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
Biblický verš č. 8.
V-2ADI-3S
G1096
VEge,neto
CONJ
G1161
de.
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
V-PAN
G2407
i`erateu,ein
P-ASM
G846
auvto.n
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5010
ta,xei
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2183
evfhmeri,aj
P-GSM
G846
auvtou/
ADV
G1725
e;nanti
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/(
Bible Kralická
8. I stalo se, když on úřad kněžský konal v pořádku třídy své před Bohem,
King James Version
8. And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,
Biblický verš č. 9.
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G1485
e;qoj
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2405
i`eratei,aj(
V-2AAI-3S
G2975
e;lace
T-GSN
G3588
tou/
V-AAN
G2370
qumia/sai
V-2AAP-NSM
G1525
eivselqw.n
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3485
nao.n
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Bible Kralická
9. Že vedle obyčeje úřadu kněžského los naň přišel, aby *položil °zápal, vejda do chrámu Páně.
King James Version
9. According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Biblický verš č. 10.
CONJ
G2532
kai.
A-NSN
G3956
pa/n
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4128
plh/qoj
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2992
laou/
V-IAI-3S
G1510
h=n
V-PNP-NSN
G4336
proseuco,menon
ADV
G1854
e;xw
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G5610
w[ra|
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2368
qumia,matoj
Bible Kralická
10. A °všecko množství lidu &bylo vně, modlíce se v hodinu zápalu.
King James Version
10. And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.
Biblický verš č. 11.
V-API-3S
G3708
w;fqh
CONJ
G1161
de.
P-DSM
G846
auvtw/|
N-NSM
G32
a;ggeloj
N-GSM
G2962
Kuri,ou(
V-RAP-NSM
G2476
e`stw.j
PREP
G1537
evk
A-GPM
G1188
dexiw/n
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2379
qusiasthri,ou
T-GSN
G3588
tou/
N-GSN
G2368
qumia,matoj
Bible Kralická
11. Tedy ukázal se jemu anděl Páně, stoje na *pravé straně &oltáře zápalu.
King James Version
11. And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
Biblický verš č. 12.
CONJ
G2532
kai.
V-API-3S
G5015
evtara,cqh
N-NSM
G2197
Zacari,aj
V-2AAP-NSM
G3708
ivdw,n(
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5401
fo,boj
V-2AAI-3S
G1968
evpe,pesen
PREP
G1909
evpV
P-ASM
G846
auvto,n
Bible Kralická
12. A uzřev jej Zachariáš, zstrašil se, a bázeň připadla na něj.
King James Version
12. And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him.
Biblický verš č. 13.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
CONJ
G1161
de.
PREP
G4314
pro.j
P-ASM
G846
auvto.n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj(
PRT-N
G3361
Mh.
V-PNM-2S
G5399
fobou/
N-VSM
G2197
Zacari,a\
CONJ
G1360
dio,ti
V-API-3S
G1522
eivshkou,sqh
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1162
de,hsi,j
P-2GS
G4771
sou(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1135
gunh,
P-2GS
G4771
sou
N-PRI
G1665
VElisa,bet
V-FAI-3S
G1080
gennh,sei
N-ASM
G5207
ui`o,n
P-2DS
G4771
soi(
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-2S
G2564
kale,seij
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
P-GSM
G846
auvtou/
N-ASM
G2491
VIwa,nnhn
Bible Kralická
13. I řekl jemu anděl: Neboj se, Zachariáši, neboť jest *uslyšána modlitba tvá, a Alžběta manželka tvá porodí tobě syna, a nazůveš &jméno jeho Jan.
King James Version
13. But the angel said unto him, Fear not, Zacharias: for thy prayer is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son, and thou shalt call his name John.
Biblický verš č. 14.
CONJ
G2532
kai.
V-FDI-3S
G1510
e;stai
N-NSF
G5479
cara,
P-2DS
G4771
soi
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G20
avgalli,asij(
CONJ
G2532
kai.
a
A-NPM
G4183
polloi.
mnozí
PREP
G1909
evpi.
na
T-DSF
G3588
th/|
tom
N-DSF
G1083
gennh,sei
narození
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
V-2FOI-3P
G5463
carh,sontai
budou se radovat
Bible Kralická
14. Z čehož °budeš míti radost a veselé, a *mnozí z jeho narození budou se radovati.
King James Version
14. And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Biblický verš č. 15.
V-FDI-3S
G1510
e;stai
CONJ
G1063
ga.r
A-NSM
G3173
me,gaj
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou(
CONJ
G2532
kai.
N-ASM
G3631
oi=non
CONJ
G2532
kai.
N-OI
G4608
si,kera
PRT-N
G3756
ouv
PRT-N
G3361
mh.
V-2AAS-3S
G4095
pi,h|(
CONJ
G2532
kai.
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
~Agi,ou
V-FPI-3S
G4130
plhsqh,setai
ADV
G2089
e;ti
PREP
G1537
evk
N-GSF
G2836
koili,aj
N-GSF
G3384
mhtro.j
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
15. Bude zajisté *veliký před obličejem Páně, a °vína i nápoje opojného nebudeť píti, a Duchem svatým bude naplněn hned od ÷života matky své.
King James Version
15. For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
Biblický verš č. 16.
CONJ
G2532
kai.
A-APM
G4183
pollou.j
T-GPM
G3588
tw/n
N-GPM
G5207
ui`w/n
N-PRI
G2474
VIsrah.l
V-FAI-3S
G1994
evpistre,yei
PREP
G1909
evpi.
N-ASM
G2962
Ku,rion
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2316
Qeo.n
P-GPM
G846
auvtw/n\
Bible Kralická
16. A mnohé z synů Izraelských obrátí ku Pánu Bohu jejich.
King James Version
16. And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
Biblický verš č. 17.
CONJ
G2532
kai.
P-NSM
G846
auvto.j
V-FDI-3S
G4281
proeleu,setai
ADV
G1799
evnw,pion
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4151
pneu,mati
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G1411
duna,mei
N-GSM
G2243
VHli,ou(
V-AAN
G1994
evpistre,yai
obrátit
N-APF
G2588
kardi,aj
srdce (mn.č.)
N-GPM
G3962
pate,rwn
otců
PREP
G1909
evpi.
na
N-APN
G5043
te,kna(
děti
CONJ
G2532
kai.
a
A-APM
G545
avpeiqei/j
vzpurné
PREP
G1722
evn
v
N-DSF
G5428
fronh,sei
porozumění
A-GPM
G1342
dikai,wn(
spravedlivých
V-AAN
G2090
e`toima,sai
N-DSM
G2962
Kuri,w|
N-ASM
G2992
lao.n
V-RPP-ASM
G2680
kateskeuasme,non
Bible Kralická
17. Neboť, °on předejde před obličejem jeho v duchu a v moci Eliášově, aby obrátil srdce otců k synům, a nevěřící k opatrnosti spravedlivých, aby tak připravil Pánu lid hotový.
King James Version
17. And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
Biblický verš č. 18.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
N-NSM
G2197
Zacari,aj
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G32
a;ggelon(
PREP
G2596
Kata.
I-ASN
G5101
ti,
V-FDI-1S
G1097
gnw,somai
D-ASN
G3778
tou/to
P-1NS
G1473
evgw.
CONJ
G1063
ga,r
V-PAI-1S
G1510
eivmi
N-NSM
G4246
presbu,thj(
CONJ
G2532
kai.
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1135
gunh,
P-1GS
G1473
mou
V-RAP-NSF
G4260
probebhkui/a
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2250
h`me,raij
P-GSF
G846
auvth/j
Bible Kralická
18. I řekl Zachariáš k andělu: Po čemž to poznám? Nebo já starý jsem, a manželka má zstarala se ve dnech svých.
King James Version
18. And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
Biblický verš č. 19.
CONJ
G2532
kai.
V-AOP-NSM
G611
avpokriqei.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DSM
G846
auvtw/|(
P-1NS
G1473
VEgw,
V-PAI-1S
G1510
eivmi
N-PRI
G1043
Gabrih.l
T-NSM
G3588
o`
V-RAP-NSM
G3936
paresthkw.j
ADV
G1799
evnw,pion
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/\
CONJ
G2532
kai.
V-2API-1S
G649
avpesta,lhn
V-AAN
G2980
lalh/sai
PREP
G4314
pro,j
P-2AS
G4771
se(
CONJ
G2532
kai.
V-AMN
G2097
euvaggeli,sasqai,
P-2DS
G4771
soi
D-APN
G3778
tau/ta
Bible Kralická
19. Odpověděv anděl, řekl jemu: Jáť jsem *Gabriel, kterýž stojím před obličejem Božím, a poslán jsem, abych mluvil s tebou, a tyto věci veselé tobě zvěstoval.
King James Version
19. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
Biblický verš č. 20.
CONJ
G2532
kai.
V-2AMM-2S
G3708
ivdou,(
V-FDI-2S
G1510
e;sh|
V-PAP-NSM
G4623
siwpw/n
CONJ
G2532
kai.
PRT-N
G3361
mh.
V-PNP-NSM
G1410
duna,menoj
V-AAN
G2980
lalh/sai(
ADV
G891
a;cri
R-GSF
G3739
h-j
N-GSF
G2250
h`me,raj
V-2ADS-3S
G1096
ge,nhtai
D-NPN
G3778
tau/ta(
PREP
G473
avnqV
R-GPM
G3739
w-n
PRT-N
G3756
ouvk
V-AAI-2S
G4100
evpi,steusaj
T-DPM
G3588
toi/j
N-DPM
G3056
lo,goij
P-1GS
G1473
mou(
R-NPM
G3748
oi[tinej
V-FPI-3P
G4137
plhrwqh,sontai
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2540
kairo.n
P-GPM
G846
auvtw/n
Bible Kralická
20. A aj, budeš němý, a nebudeš moci mluviti až do toho dne, v kterémž se tyto věci stanou, protože jsi neuvěřil řečem mým, kteréž se naplní časem svým.
King James Version
20. And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
Biblický verš č. 21.
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G1510
h=n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2992
lao.j
V-PAP-NSM
G4328
prosdokw/n
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2197
Zacari,an\
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3P
G2296
evqau,mazon
PREP
G1722
evn
T-DSN
G3588
tw/|
V-PAN
G5549
croni,zein
P-ASM
G846
auvto,n
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3485
naw/|
Bible Kralická
21. Lid pak očekával Zachariáše, a divili se, že on tak prodléval v chrámě.
King James Version
21. And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple.
Biblický verš č. 22.
V-2AAP-NSM
G1831
evxelqw.n
CONJ
G1161
de.
PRT-N
G3756
ouvk
V-INI-3S-A
G1410
hvdu,nato
V-AAN
G2980
lalh/sai
P-DPM
G846
auvtoi/j\
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G1921
evpe,gnwsan
CONJ
G3754
o[ti
N-ASF
G3701
ovptasi,an
V-RAI-3S-A
G3708
e`w,raken
PREP
G1722
evn
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3485
naw/|\
CONJ
G2532
kai.
P-NSM
G846
auvto.j
V-IAI-3S
G1510
h=n
V-PAP-NSM
G1269
dianeu,wn
P-DPM
G846
auvtoi/j(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G1265
die,mene
A-NSM
G2974
kwfo,j
Bible Kralická
22. Vyšed pak, nemohl mluviti k nim. I srozuměli, že vidění viděl v chrámě. Nebo on návěští jim dával, a zůstal němý.
King James Version
22. And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.
Biblický verš č. 23.
CONJ
G2532
kai.
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto(
ADV
G5613
w`j
V-API-3P
G4130
evplh,sqhsan
T-NPF
G3588
ai`
N-NPF
G2250
h`me,rai
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3009
leitourgi,aj
P-GSM
G846
auvtou/(
V-2AAI-3S
G565
avph/lqen
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3624
oi=kon
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
23. I stalo se, když se vyplnili dnové konání úřadu jeho, odšel do domu svého.
King James Version
23. And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
Biblický verš č. 24.
PREP
G3326
Meta.
CONJ
G1161
de.
D-APF
G3778
tau,taj
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G2250
h`me,raj
V-2AAI-3S
G4815
sune,laben
N-PRI
G1665
VElisa,bet
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1135
gunh.
P-GSM
G846
auvtou/(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G4032
perie,kruben
F-3ASF
G1438
e`auth.n
N-APM
G3376
mh/naj
A-NUI
G4002
pe,nte(
V-PAP-NSF
G3004
le,gousa
Bible Kralická
24. A po těch dnech počala Alžběta manželka jeho, a tajila se za pět měsíců, řkuci:
King James Version
24. And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
Biblický verš č. 25.
CONJ
G3754
o[ti
ADV
G3779
Ou[tw
P-1DS
G1473
moi
V-RAI-3S
G4160
pepoi,hken
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
PREP
G1722
evn
N-DPF
G2250
h`me,raij
R-DPF
G3739
ai-j
V-2AAI-3S
G1896
evpei/den
V-2AAN
G851
avfelei/n
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3681
o;neido,j
P-1GS
G1473
mou
PREP
G1722
evn
N-DPM
G444
avnqrw,poij
Bible Kralická
25. Že tak mi *učinil Pán ve dnech, v nichžto vzezřel, aby odjal mé pohanění mezi lidmi.
King James Version
25. Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
Biblický verš č. 26.
PREP
G1722
VEn
CONJ
G1161
de.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3376
mhni.
T-DSM
G3588
tw/|
A-DSM
G1623
e[ktw|
V-2API-3S
G649
avpesta,lh
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj
N-PRI
G1043
Gabrih.l
PREP
G5259
u`po.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2316
Qeou/
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G4172
po,lin
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1056
Galilai,aj
R-DSF
G3739
h-|
N-NSN
G3686
o;noma
N-PRI
G3478
Nazare,q(
Bible Kralická
26. V měsíci pak šestém poslán jest anděl Gabriel od Boha do města Galilejského, kterémuž jméno Nazarét,
King James Version
26. And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth,
Biblický verš č. 27.
PREP
G4314
pro.j
N-ASF
G3933
parqe,non
V-RPP-ASF
G3423
memnhsteume,nhn
N-DSM
G435
avndri,(
R-DSM
G3739
w-|
N-NSN
G3686
o;noma
N-PRI
G2501
VIwsh,f(
PREP
G1537
evx
N-GSM
G3624
oi;kou
N-PRI
G1138
Dabi,d\
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3933
parqe,nou(
N-PRI
G3137
Maria,m
Bible Kralická
27. Ku panně °zasnoubené muži, kterémuž jméno bylo Jozef, z domu Davidova, a jméno panny Maria.
King James Version
27. To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary.
Biblický verš č. 28.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAP-NSM
G1525
eivselqw.n
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj
PREP
G4314
pro.j
P-ASF
G846
auvth.n
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe(
V-PAM-2S
G5463
Cai/re(
V-RPP-NSF
G5487
kecaritwme,nh\
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2962
Ku,rioj
PREP
G3326
meta,
P-2GS
G4771
sou/(
V-RPP-NSF
G2127
euvloghme,nh
P-2NS
G4771
su.
PREP
G1722
evn
N-DPF
G1135
gunaixi,n
Bible Kralická
28. I všed k ní anděl, dí: Zdráva milosti došlá, Pán Bůh s tebou, požehnaná ty mezi ženami.
King James Version
28. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
Biblický verš č. 29.
T-NSF
G3588
h`
CONJ
G1161
de.
V-2AAP-NSF
G3708
ivdou/sa
V-API-3S
G1298
dietara,cqh
PREP
G1909
evpi.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3056
lo,gw|
P-GSM
G846
auvtou/(
CONJ
G2532
kai.
V-INI-3S
G1260
dielogi,zeto
A-NSM
G4217
potapo.j
V-PAO-3S
G1510
ei;h
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G783
avspasmo.j
D-NSM
G3778
ou-toj
Bible Kralická
29. Ona pak uzřevši ho, zarmoutila se nad řečí jeho, a myslila, jaké by to bylo pozdravení.
King James Version
29. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
Biblický verš č. 30.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj
P-DSF
G846
auvth/|(
PRT-N
G3361
Mh.
V-PNM-2S
G5399
fobou/(
N-PRI
G3137
Maria,m\
V-2AAI-2S
G2147
eu-rej
CONJ
G1063
ga.r
N-ASF
G5485
ca,rin
PREP
G3844
para.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
Qew/|
Bible Kralická
30. I řekl jí anděl: Neboj se, Maria, nebo jsi nalezla milost u Boha.
King James Version
30. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
Biblický verš č. 31.
CONJ
G2532
kai.
V-2AMM-2S
G3708
ivdou,(
V-FDI-2S
G4815
sullh,yh|
PREP
G1722
evn
N-DSF
G1064
gastri,(
CONJ
G2532
kai.
V-FDI-2S
G5088
te,xh|
N-ASM
G5207
ui`o,n(
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-2S
G2564
kale,seij
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3686
o;noma
P-GSM
G846
auvtou/
N-ASM
G2424
VIhsou/n
Bible Kralická
31. A °počneš v životě a porodíš syna, a =nazůveš jméno jeho Ježíš.
King James Version
31. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
Biblický verš č. 32.
D-NSM
G3778
ou-toj
V-FDI-3S
G1510
e;stai
A-NSM
G3173
me,gaj(
CONJ
G2532
kai.
N-NSM
G5207
ui`o.j
A-GSM-S
G5310
u`yi,stou
V-FPI-3S
G2564
klhqh,setai\
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-3S
G1325
dw,sei
P-DSM
G846
auvtw/|
N-NSM
G2962
Ku,rioj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2316
Qeo.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2362
qro,non
N-PRI
G1138
Dabi.d
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G3962
patro.j
P-GSM
G846
auvtou/(
Bible Kralická
32. Tenť bude veliký, a °Syn Nejvyššího slouti bude, a dáť jemu Pán &Bůh stolici Davida otce jeho.
King James Version
32. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
Biblický verš č. 33.
CONJ
G2532
kai.
V-FAI-3S
G936
basileu,sei
PREP
G1909
evpi.
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3624
oi=kon
N-PRI
G2384
VIakw.b
PREP
G1519
eivj
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G165
aivw/naj(
CONJ
G2532
kai.
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G932
basilei,aj
P-GSM
G846
auvtou/
PRT-N
G3756
ouvk
V-FDI-3S
G1510
e;stai
N-NSN
G5056
te,loj
Bible Kralická
33. A kralovati °bude v domě Jákobově na věky, a &království jeho nebude konce.
King James Version
33. And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end.
Biblický verš č. 34.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
CONJ
G1161
de.
N-PRI
G3137
Maria.m
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G32
a;ggelon(
ADV-I
G4459
Pw/j
V-FDI-3S
G1510
e;stai
D-NSN
G3778
tou/to(
CONJ
G1893
evpei.
N-ASM
G435
a;ndra
PRT-N
G3756
ouv
V-PAI-1S
G1097
ginw,skw
Bible Kralická
34. I řekla Maria k andělu: Kterak se to stane, poněvadž já muže nepoznávám?
King James Version
34. Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Biblický verš č. 35.
CONJ
G2532
kai.
V-AOP-NSM
G611
avpokriqei.j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen
P-DSF
G846
auvth/|(
N-NSN
G4151
Pneu/ma
A-NSN
G40
{Agion
V-FDI-3S
G1904
evpeleu,setai
PREP
G1909
evpi.
P-2AS
G4771
se,(
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G1411
du,namij
A-GSM-S
G5310
u`yi,stou
V-FAI-3S
G1982
evpiskia,sei
P-2DS
G4771
soi\
CONJ
G1352
dio.
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
V-PPP-NSN
G1080
gennw,menon
PREP
G1537
evk
P-2GS
G4771
sou/
A-NSN
G40
a[gion
V-FPI-3S
G2564
klhqh,setai
N-NSM
G5207
ui`o.j
N-GSM
G2316
Qeou/
Bible Kralická
35. A odpověděv anděl, řekl jí: Duch svatý °sstoupí v tě, a moc Nejvyššího zastíní tobě; a protož, což se z tebe svatého narodí, slouti bude &Syn Boží.
King James Version
35. And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
Biblický verš č. 36.
CONJ
G2532
kai.
V-2AMM-2S
G3708
ivdou,(
N-PRI
G1665
VElisa,bet
T-NSF
G3588
h`
A-NSF
G4773
suggenh,j
P-2GS
G4771
sou(
CONJ
G2532
kai.
P-NSF
G846
auvth.
V-RAP-NSF
G4815
suneilhfui/a
N-ASM
G5207
ui`o.n
PREP
G1722
evn
N-DSN
G1094
gh,ra|
P-GSF
G846
auvth/j\
CONJ
G2532
kai.
D-NSM
G3778
ou-toj
N-NSM
G3376
mh.n
A-NSM
G1623
e[ktoj
V-PAI-3S
G1510
evsti.n
P-DSF
G846
auvth/|
T-DSF
G3588
th/|
V-PPP-DSF
G2564
kaloume,nh|
N-DSF
G4723
stei,ra|
Bible Kralická
36. A aj, Alžběta, příbuzná tvá, i ona počala syna v starosti své, a tento jest jí šestý měsíc, *kteráž sloula neplodná.
King James Version
36. And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
Biblický verš č. 37.
CONJ
G3754
o[ti
PRT-N
G3756
ouvk
V-FAI-3S
G101
avdunath,sei
PREP
G3844
para.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
qew/|
A-NSN
G3956
pa/n
N-NSN
G4487
r`h/ma
Bible Kralická
37. Neboť nebude *nemožné u Boha všeliké slovo.
King James Version
37. For with God nothing shall be impossible.
Biblický verš č. 38.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
CONJ
G1161
de.
N-PRI
G3137
Maria,m(
V-2AMM-2S
G3708
VIdou,(
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G1399
dou,lh
N-GSM
G2962
Kuri,ou\
V-2ADO-3S
G1096
ge,noito,
P-1DS
G1473
moi
PREP
G2596
kata.
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G4487
r`h/ma,
P-2GS
G4771
sou
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G565
avph/lqen
PREP
G575
avpV
P-GSF
G846
auvth/j
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G32
a;ggeloj
Bible Kralická
38. I řekla Maria: Aj, služebnice Páně, staniž mi se podle slova tvého. I odšel od ní anděl.
King James Version
38. And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
Biblický verš č. 39.
V-2AAP-NSF
G450
VAnasta/sa
CONJ
G1161
de.
N-PRI
G3137
Maria.m
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
N-DPF
G2250
h`me,raij
D-DPF
G3778
tau,taij
V-AOI-3S
G4198
evporeu,qh
PREP
G1519
eivj
T-ASF
G3588
th.n
A-ASF
G3714
ovreinh.n
PREP
G3326
meta.
N-GSF
G4710
spoudh/j(
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G4172
po,lin
N-GSM
G2448
VIou,da(
Bible Kralická
39. Tedy povstavši Maria v těch dnech, odešla *na hory s chvátáním do města Judova.
King James Version
39. And Mary arose in those days, and went into the hill country with haste, into a city of Juda;
Biblický verš č. 40.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G1525
eivsh/lqen
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3624
oi=kon
N-GSM
G2197
Zacari,ou(
CONJ
G2532
kai.
V-ADI-3S
G782
hvspa,sato
T-ASF
G3588
th.n
N-PRI
G1665
VElisa,bet
Bible Kralická
40. I vešla do domu Zachariášova, a pozdravila Alžběty.
King James Version
40. And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.
Biblický verš č. 41.
CONJ
G2532
kai.
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
ADV
G5613
w`j
V-AAI-3S
G191
h;kousen
T-NSF
G3588
h`
N-PRI
G1665
VElisa,bet
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G783
avspasmo.n
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G3137
Mari,aj(
V-AAI-3S
G4640
evski,rthse
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G1025
bre,foj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2836
koili,a|
P-GSF
G846
auvth/j\
CONJ
G2532
kai.
V-API-3S
G4130
evplh,sqh
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
~Agi,ou
T-NSF
G3588
h`
N-PRI
G1665
VElisa,bet(
Bible Kralická
41. I stalo se, jakž uslyšela pozdravení Marie Alžběta, zplésalo nemluvňátko v životě jejím, a naplněna jest Duchem svatým Alžběta.
King James Version
41. And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
Biblický verš č. 42.
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G400
avnefw,nhse
N-DSF
G5456
fwnh/|
A-DSF
G3173
mega,lh|(
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen(
V-RPP-NSF
G2127
Euvloghme,nh
P-2NS
G4771
su.
PREP
G1722
evn
N-DPF
G1135
gunaixi,(
CONJ
G2532
kai.
V-RPP-NSM
G2127
euvloghme,noj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G2590
karpo.j
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2836
koili,aj
P-2GS
G4771
sou
Bible Kralická
42. I zvolala hlasem velikým a řekla: Požehnaná *ty mezi ženami, a požehnaný plod života tvého.
King James Version
42. And she spake out with a loud voice, and said, Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.
Biblický verš č. 43.
CONJ
G2532
kai.
ADV-I
G4159
po,qen
P-1DS
G1473
moi
D-NSN
G3778
tou/to(
CONJ
G2443
i[na
V-2AAS-3S
G2064
e;lqh|
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G3384
mh,thr
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G2962
Kuri,ou
P-1GS
G1473
mou
PREP
G4314
pro,j
P-1AS
G1473
me
Bible Kralická
43. A odkud mi to, aby přišla matka Pána mého ke mně?
King James Version
43. And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
Biblický verš č. 44.
V-2AMM-2S
G3708
ivdou.
CONJ
G1063
ga,r(
ADV
G5613
w`j
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G5456
fwnh.
T-GSM
G3588
tou/
N-GSM
G783
avspasmou/
P-2GS
G4771
sou
PREP
G1519
eivj
T-APN
G3588
ta.
N-APN
G3775
w=ta,
P-1GS
G1473
mou(
V-AAI-3S
G4640
evski,rthsen
PREP
G1722
evn
N-DSF
G20
avgallia,sei
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G1025
bre,foj
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2836
koili,a|
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
44. Nebo aj, jakž se stal hlas pozdravení tvého v uších mých, zplésalo radostně nemluvňátko v životě mém.
King James Version
44. For, lo, as soon as the voice of thy salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
Biblický verš č. 45.
CONJ
G2532
kai.
A-NSF
G3107
makari,a
T-NSF
G3588
h`
V-AAP-NSF
G4100
pisteu,sasa(
CONJ
G3754
o[ti
V-FDI-3S
G1510
e;stai
N-NSF
G5050
telei,wsij
T-DPN
G3588
toi/j
V-RPP-DPN
G2980
lelalhme,noij
P-DSF
G846
auvth/|
PREP
G3844
para.
N-GSM
G2962
Kuri,ou
Bible Kralická
45. A *blahoslavená, kteráž uvěřila, neboť dokonány budou ty věci, kteréž jsou povědíny jí ode Pána.
King James Version
45. And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
Biblický verš č. 46.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3S
G3004
ei=pe
N-PRI
G3137
Maria,m(
V-PAI-3S
G3170
Megalu,nei
T-NSF
G3588
h[
N-NSF
G5590
yuch,
P-1GS
G1473
mou
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G2962
Ku,rion(
Bible Kralická
46. Tedy řekla Maria: Velebí duše má Hospodina,
King James Version
46. And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
Biblický verš č. 47.
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G21
hvgalli,asen
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G4151
pneu/ma,
P-1GS
G1473
mou
PREP
G1909
evpi.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2316
qew/|
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G4990
swth/ri,
P-1GS
G1473
mou
Bible Kralická
47. A veselí se *duch můj v Bohu, Spasiteli &mém,
King James Version
47. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
Biblický verš č. 48.
CONJ
G3754
o[ti
V-AAI-3S
G1914
evpe,bleyen
PREP
G1909
evpi.
T-ASF
G3588
th.n
N-ASF
G5014
tapei,nwsin
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G1399
dou,lhj
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AMM-2S
G3708
ivdou.
CONJ
G1063
ga,r(
PREP
G575
avpo.
T-GSM
G3588
tou/
ADV
G3568
nu/n
V-FAI-3P-A
G3106
makariou/si,
P-1AS
G1473
me
A-NPF
G3956
pa/sai
T-NPF
G3588
ai`
N-NPF
G1074
geneai,
Bible Kralická
48. Že jest *vzezřel na ponížení služebnice své; neb aj, od &této chvíle blahoslaviti mne budou všickni národové.
King James Version
48. For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
Biblický verš č. 49.
CONJ
G3754
o[ti
V-AAI-3S
G4160
evpoi,hse,
P-1DS
G1473
moi
A-APN
G3167
mega,lei/a
T-NSM
G3588
o`
A-NSM
G1415
dunato,j(
CONJ
G2532
kai.
A-ASN
G40
a[gion
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
49. Neboť mi učinil *veliké věci ten, jenž mocný jest, a svaté jméno jeho,
King James Version
49. For he that is mighty hath done to me great things; and holy is his name.
Biblický verš č. 50.
CONJ
G2532
kai.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G1656
e;leoj
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1519
eivj
N-APF
G1074
genea.j
N-GPF
G1074
genew/n
T-DPM
G3588
toi/j
V-PNP-DPM
G5399
foboume,noij
P-ASM
G846
auvto,n
Bible Kralická
50. A jehož °milosrdenství od pokolení až do pokolení bojícím se jeho.
King James Version
50. And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
Biblický verš č. 51.
V-AAI-3S
G4160
evpoi,hse
udělal
N-ASN
G2904
kra,toj
energii
PREP
G1722
evn
v
N-DSM
G1023
braci,oni
rameni
P-GSM
G846
auvtou/\
jeho
V-AAI-3S
G1287
diesko,rpisen
A-APM
G5244
u`perhfa,nouj
N-DSF
G1271
dianoi,a|
N-GSF
G2588
kardi,aj
P-GPM
G846
auvtw/n
Bible Kralická
51. Dokázal °moci ramenem svým, rozptýlil pyšné myšlením srdce jejich.
King James Version
51. He hath shewed strength with his arm; he hath scattered the proud in the imagination of their hearts.
Biblický verš č. 52.
V-2AAI-3S
G2507
kaqei/le
N-APM
G1413
duna,staj
PREP
G575
avpo.
N-GPM
G2362
qro,nwn(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G5312
u[ywse
A-APM
G5011
tapeinou,j
Bible Kralická
52. Sházel *mocné s stolic, a °povýšil ponížených.
King James Version
52. He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.
Biblický verš č. 53.
V-PAP-APM
G3983
peinw/ntaj
V-AAI-3S
G1705
evne,plhsen
A-GPM
G18
avgaqw/n(
CONJ
G2532
kai.
V-PAP-APM
G4147
ploutou/ntaj
V-AAI-3S
G1821
evxape,steile
A-APM
G2756
kenou,j
Bible Kralická
53. Lačné °nakrmil dobrými věcmi, a bohaté pustil prázdné.
King James Version
53. He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
Biblický verš č. 54.
V-2ADI-3S
G482
avntela,beto
N-PRI
G2474
VIsrah.l
N-GSM
G3816
paido.j
P-GSM
G846
auvtou/(
V-APN
G3403
mnhsqh/nai
N-GSN
G1656
evle,ouj
Bible Kralická
54. Přijal °Izraele, služebníka svého, &pamětliv jsa na milosrdenství své
King James Version
54. He hath holpen his servant Israel, in remembrance of his mercy;
Biblický verš č. 55.
ADV
G2531
kaqw.j
V-AAI-3S
G2980
evla,lhse
PREP
G4314
pro.j
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G3962
pate,raj
P-1GP
G1473
h`mw/n
T-DSM
G3588
tw/|
N-PRI
G11
VAbraa.m
CONJ
G2532
kai.
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G4690
spe,rmati
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G165
aivw/na
Bible Kralická
55. (Jakož *mluvil k otcům našim, k Abrahamovi a semeni jeho) na věky.
King James Version
55. As he spake to our fathers, to Abraham, and to his seed for ever.
Biblický verš č. 56.
V-AAI-3S
G3306
:Emeine
CONJ
G1161
de.
N-PRI
G3137
Maria.m
PREP
G4862
su.n
P-DSF
G846
auvth/|
ADV
G5616
w`sei.
N-APM
G3376
mh/naj
A-APM
G5140
trei/j(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G5290
u`pe,streyen
PREP
G1519
eivj
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3624
oi=kon
P-GSF
G846
auvth/j
Bible Kralická
56. I zůstala Maria s ní asi za tři měsíce, a potom navrátila se do domu svého.
King James Version
56. And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
Biblický verš č. 57.
T-DSF
G3588
Th/|
CONJ
G1161
de.
N-PRI
G1665
VElisa,bet
V-API-3S
G4130
evplh,sqh
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G5550
cro,noj
T-GSN
G3588
tou/
V-2AAN
G5088
tekei/n
P-ASF
G846
auvth,n(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G1080
evge,nnhsen
N-ASM
G5207
ui`o,n
Bible Kralická
57. Alžbětě pak naplnil se čas, aby porodila; i porodila syna.
King James Version
57. Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.
Biblický verš č. 58.
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3P
G191
h;kousan
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G4040
peri,oikoi
CONJ
G2532
kai.
T-NPM
G3588
oi`
A-NPM
G4773
suggenei/j
P-GSF
G846
auvth/j
CONJ
G3754
o[ti
V-IAI-3S
G3170
evmega,lune
N-NSM
G2962
Ku,rioj
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G1656
e;leoj
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G3326
metV
P-GSF
G846
auvth/j(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3P
G4796
sune,cairon
P-DSF
G846
auvth/|
Bible Kralická
58. A uslyšeli sousedé a přátelé její, že Hospodin veliké učinil s ní milosrdenství své, i *radovali se spolu s ní.
King James Version
58. And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
Biblický verš č. 59.
CONJ
G2532
kai.
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF
G3590
ovgdo,h|
N-DSF
G2250
h`me,ra|(
V-2AAI-3P
G2064
h=lqon
V-2AAN
G4059
peritemei/n
T-ASN
G3588
to.
N-ASN
G3813
paidi,on\
CONJ
G2532
kai.
a
V-IAI-3P
G2564
evka,loun
volali
P-ASN
G846
auvto.
ho
PREP
G1909
evpi.
na
T-DSN
G3588
tw/|
tom
N-DSN
G3686
ovno,mati
jménu
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3962
patro.j
otce
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
N-ASM
G2197
Zacari,an
Zachariášem
Bible Kralická
59. Stalo se pak v *den osmý, přišli obřezovati dítěte, a nazývali jej jménem otce jeho Zachariášem.
King James Version
59. And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father.
Biblický verš č. 60.
CONJ
G2532
kai.
V-AOP-NSF
G611
avpokriqei/sa
T-NSF
G3588
h`
N-NSF
G3384
mh,thr
P-GSM
G846
auvtou/
V-2AAI-3S
G3004
ei=pen(
PRT-N
G3780
Ouvci,(
CONJ
G235
avlla.
V-FPI-3S
G2564
klhqh,setai
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
Bible Kralická
60. Ale odpověděvši matka jeho, řekla: Nikoli, ale slouti bude Jan.
King James Version
60. And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John.
Biblický verš č. 61.
CONJ
G2532
kai.
V-2AAI-3P
G3004
ei=pon
PREP
G4314
pro.j
P-ASF
G846
auvth.n
CONJ
G3754
o[ti
A-NSM-N
G3762
Ouvdei,j
V-PAI-3S
G1510
evstin
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G4772
suggenei,a|
P-2GS
G4771
sou
R-NSM
G3739
o]j
V-PPI-3S
G2564
kalei/tai
T-DSN
G3588
tw/|
N-DSN
G3686
ovno,mati
D-DSN
G3778
tou,tw|
Bible Kralická
61. I řekli k ní: Však nižádného není v rodu tvém, kterýž by sloul jménem tím.
King James Version
61. And they said unto her, There is none of thy kindred that is called by this name.
Biblický verš č. 62.
V-IAI-3P
G1770
evne,neuon
CONJ
G1161
de.
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G3962
patri.
P-GSM
G846
auvtou/(
T-ASN
G3588
to.
I-ASN
G5101
ti,
PRT
G302
a'n
V-PAO-3S
G2309
qe,loi
V-PPN
G2564
kalei/sqai
P-ASM
G846
auvto,n
Bible Kralická
62. I dávali návěští otci jeho, jak by ho chtěl nazývati.
King James Version
62. And they made signs to his father, how he would have him called.
Biblický verš č. 63.
CONJ
G2532
kai.
V-AAP-NSM
G154
aivth,saj
N-ASN
G4093
pinaki,dion
V-AAI-3S
G1125
e;graye(
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
N-NSM
G2491
VIwa,nnhj
V-PAI-3S
G1510
evsti.
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3686
o;noma
P-GSM
G846
auvtou/\
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3P
G2296
evqau,masan
A-NPM
G3956
pa,ntej
Bible Kralická
63. A on požádav deštičky, napsal řka: Jan jest jméno jeho. I divili se všickni.
King James Version
63. And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
Biblický verš č. 64.
V-API-3S
G455
avnew,|cqh
byla otevřena
CONJ
G1161
de.
pak
T-NSN
G3588
to.
ta
N-NSN
G4750
sto,ma
ústa (j.č.)
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
ADV
G3916
paracrh/ma
CONJ
G2532
kai.
i
T-NSF
G3588
h`
ten
N-NSF
G1100
glw/ssa
jazyk
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
CONJ
G2532
kai.
a
V-IAI-3S
G2980
evla,lei
mluvil
V-PAP-NSM
G2127
euvlogw/n
dobrořeče
T-ASM
G3588
to.n
tomu
N-ASM
G2316
Qeo,n
bohu
Bible Kralická
64. A ihned otevřela se ústa jeho a jazyk jeho, i mluvil, velebě Boha.
King James Version
64. And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spake, and praised God.
Biblický verš č. 65.
CONJ
G2532
kai.
V-2ADI-3S
G1096
evge,neto
PREP
G1909
evpi.
A-APM
G3956
pa,ntaj
N-NSM
G5401
fo,boj
T-APM
G3588
tou.j
V-PAP-APM
G4039
perioikou/ntaj
P-APM
G846
auvtou,j\
CONJ
G2532
kai.
PREP
G1722
evn
A-DSF
G3650
o[lh|
T-DSF
G3588
th/|
A-DSF
G3714
ovreinh/|
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2449
VIoudai,aj
V-IPI-3S
G1255
dielalei/to
A-NPN
G3956
pa,nta
T-NPN
G3588
ta.
N-NPN
G4487
r`h,mata
D-NPN
G3778
tau/ta
Bible Kralická
65. Tedy přišla bázeň na všecky sousedy jejich, a po všech horách Judských rozhlásána jsou všecka ta slova.
King James Version
65. And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judaea.
Biblický verš č. 66.
CONJ
G2532
kai.
V-2AMI-3P
G5087
e;qento
A-NPM
G3956
pa,ntej
T-NPM
G3588
oi`
V-AAP-NPM
G191
avkou,santej
PREP
G1722
evn
T-DSF
G3588
th/|
N-DSF
G2588
kardi,a|
P-GPM
G846
auvtw/n(
V-PAP-NPM
G3004
le,gontej(
I-NSN
G5101
Ti,
PRT-I
G687
a;ra
T-NSN
G3588
to.
N-NSN
G3813
paidi,on
D-NSN
G3778
tou/to
V-FDI-3S
G1510
e;stai
CONJ
G2532
kai.
N-NSF
G5495
cei.r
N-GSM
G2962
Kuri,ou
V-IAI-3S
G1510
h=n
PREP
G3326
metV
P-GSM
G846
auvtou/
Bible Kralická
66. A všickni, kteříž o tom slyšeli, skládali to v srdci svém, řkouce: I kteraké dítě toto bude? A ruka Páně byla s ním.
King James Version
66. And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.
Biblický verš č. 67.
CONJ
G2532
Kai.
N-NSM
G2197
Zacari,aj
T-NSM
G3588
o`
N-NSM
G3962
path.r
P-GSM
G846
auvtou/
V-API-3S
G4130
evplh,sqh
N-GSN
G4151
Pneu,matoj
A-GSN
G40
~Agi,ou(
CONJ
G2532
kai.
V-AAI-3S
G4395
proefh,teuse(
V-PAP-NSM
G3004
le,gwn(
Bible Kralická
67. Zachariáš pak otec jeho naplněn jest Duchem svatým, a prorokoval řka:
King James Version
67. And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying,
Biblický verš č. 68.
A-NSM
G2128
Euvloghto.j
dobrořečený
N-NSM
G2962
Ku,rioj
pán
T-NSM
G3588
o`
ten
N-NSM
G2316
Qeo.j
bůh
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-PRI
G2474
VIsrah,l(
Izraele
CONJ
G3754
o[ti
protože
V-ADI-3S
G1980
evpeske,yato
navštívil
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G4160
evpoi,hse
udělal
N-ASF
G3085
lu,trwsin
vykoupení
T-DSM
G3588
tw/|
tomu
N-DSM
G2992
law/|
lidu
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
Bible Kralická
68. Požehnaný *Pán Bůh Izraelský, že jest navštívil, &a učinil vykoupení lidu ÷svému,
King James Version
68. Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
Biblický verš č. 69.
CONJ
G2532
kai.
a
V-AAI-3S
G1453
h;geire
probudil
N-ASN
G2768
ke,raj
roh
N-GSF
G4991
swthri,aj
záchrany
P-1DP
G1473
h`mi/n
nám
PREP
G1722
evn
v
T-DSM
G3588
tw/|
tom
N-DSM
G3624
oi;kw|
domě
N-PRI
G1138
Dabi.d
Davida
T-GSM
G3588
tou/
toho
N-GSM
G3816
paido.j
služebníka
P-GSM
G846
auvtou/
jeho
Bible Kralická
69. A °vyzdvihl nám roh spasení v domu Davida, služebníka svého,
King James Version
69. And hath raised up an horn of salvation for us in the house of his servant David;
Biblický verš č. 70.
ADV
G2531
kaqw.j
tak, jak
V-AAI-3S
G2980
evla,lhse
promluvil
PREP
G1223
dia.
skrze
N-GSN
G4750
sto,matoj
ústa (j.č.)
T-GPM
G3588
tw/n
těch
A-GPM
G40
a`gi,wn
svatých
T-GPM
G3588
tw/n
těch
PREP
G575
avpV
od
N-GSM
G165
aivw/noj
věku
N-GPM
G4396
profhtw/n
proroků
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
Bible Kralická
70. Jakož *mluvil skrze ústa proroků svých svatých, kteříž byli od věků,
King James Version
70. As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
Biblický verš č. 71.
N-ASF
G4991
swthri,an
záchranu
PREP
G1537
evx
z
A-GPM
G2190
evcqrw/n
nepřátel
P-1GP
G1473
h`mw/n(
našich
CONJ
G2532
kai.
a
PREP
G1537
evk
z
N-GSF
G5495
ceiro.j
ruky
A-GPM
G3956
pa,ntwn
všech
T-GPM
G3588
tw/n
těch
V-PAP-GPM
G3404
misou,ntwn
nenávidících
P-1AP
G1473
h`ma/j\
nás
Bible Kralická
71. O vysvobození *z nepřátel našich, a z ruky všech, kteříž nás nenáviděli,
King James Version
71. That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us;
Biblický verš č. 72.
V-AAN
G4160
poih/sai
udělat
N-ASN
G1656
e;leoj
slitování
PREP
G3326
meta.
s
T-GPM
G3588
tw/n
těmi
N-GPM
G3962
pate,rwn
otci
P-1GP
G1473
h`mw/n(
našimi
CONJ
G2532
kai.
a
V-APN
G3403
mnhsqh/nai
mít vzpomenuto
N-GSF
G1242
diaqh,khj
smlouvu
A-GSF
G40
a`gi,aj
svatou
P-GSM
G846
auvtou/(
jeho
Bible Kralická
72. Aby učinil milosrdenství s otci našimi, a rozpomenul se na *smlouvu svou svatou,
King James Version
72. To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;
Biblický verš č. 73.
N-ASM
G3727
o[rkon
R-ASM
G3739
o]n
V-AAI-3S
G3660
w;mose
PREP
G4314
pro.j
N-PRI
G11
VAbraa.m
T-ASM
G3588
to.n
N-ASM
G3962
pate,ra
P-1GP
G1473
h`mw/n(
Bible Kralická
73. Na °přísahu, kterouž jest přisáhl Abrahamovi, otci našemu, že jistě nám to dá,
King James Version
73. The oath which he sware to our father Abraham,
Biblický verš č. 74.
T-GSN
G3588
tou/
V-2AAN
G1325
dou/nai,
P-1DP
G1473
h`mi/n(
ADV
G870
avfo,bwj(
PREP
G1537
evk
N-GSF
G5495
ceiro.j
T-GPM
G3588
tw/n
A-GPM
G2190
evcqrw/n
P-1GP
G1473
h`mw/n
V-APP-APM
G4506
r`usqe,ntaj(
V-PAN
G3000
latreu,ein
P-DSM
G846
auvtw/|
Bible Kralická
74. Abychom °bez strachu, z *ruky nepřátel našich jsouce vysvobozeni, sloužili jemu,
King James Version
74. That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
Biblický verš č. 75.
PREP
G1722
evn
N-DSF
G3742
o`sio,thti
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G1343
dikaiosu,nh|
ADV
G1799
evnw,pion
P-GSM
G846
auvtou/
A-APF
G3956
pa,saj
T-APF
G3588
ta.j
N-APF
G2250
h`me,raj
T-GSF
G3588
th/j
N-GSF
G2222
zwh/j
P-1GP
G1473
h`mw/n
Bible Kralická
75. V °svatosti a v spravedlnosti před obličejem jeho, po všecky dny života našeho.
King James Version
75. In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
Biblický verš č. 76.
CONJ
G2532
kai.
P-2NS
G4771
su,(
N-VSN
G3813
paidi,on(
N-NSM
G4396
profh,thj
A-GSM-S
G5310
u`yi,stou
V-FPI-2S
G2564
klhqh,sh|\
V-FDI-2S
G4313
proporeu,sh|
CONJ
G1063
ga.r
PREP
G4253
pro.
N-GSN
G4383
prosw,pou
N-GSM
G2962
Kuri,ou
V-AAN
G2090
e`toima,sai
N-APF
G3598
o`dou.j
P-GSM
G846
auvtou/\
Bible Kralická
76. Ty pak, °dítě, prorokem Nejvyššího slouti budeš, nebo předejdeš před tváří Páně připravovati cesty jeho,
King James Version
76. And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways;
Biblický verš č. 77.
T-GSN
G3588
tou/
V-2AAN
G1325
dou/nai
N-ASF
G1108
gnw/sin
N-GSF
G4991
swthri,aj
T-DSM
G3588
tw/|
N-DSM
G2992
law/|
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G1722
evn
N-DSF
G859
avfe,sei
N-GPF
G266
a`martiw/n
P-GPM
G846
auvtw/n(
Bible Kralická
77. Aby bylo °dáno umění spasitelné lidu jeho na *odpuštění hříchů jejich,
King James Version
77. To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
Biblický verš č. 78.
PREP
G1223
dia.
N-APN
G4698
spla,gcna
N-GSN
G1656
evle,ouj
N-GSM
G2316
Qeou/
P-1GP
G1473
h`mw/n(
PREP
G1722
evn
R-DPN
G3739
oi-j
V-ADI-3S
G1980
evpeske,yato
P-1AP
G1473
h`ma/j
N-NSF
G395
avnatolh.
PREP
G1537
evx
N-GSN
G5311
u[youj(
Bible Kralická
78. Skrze srdečné milosrdenství Boha našeho, v němžto navštívil nás, vyšed *z výsosti,
King James Version
78. Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
Biblický verš č. 79.
V-AAN
G2014
evpifa/nai
T-DPM
G3588
toi/j
PREP
G1722
evn
N-DSN
G4655
sko,tei
CONJ
G2532
kai.
N-DSF
G4639
skia/|
N-GSM
G2288
qana,tou
V-PNP-DPM
G2521
kaqhme,noij(
T-GSN
G3588
tou/
V-AAN
G2720
kateuqu/nai
T-APM
G3588
tou.j
N-APM
G4228
po,daj
P-1GP
G1473
h`mw/n
PREP
G1519
eivj
N-ASF
G3598
o`do.n
N-GSF
G1515
eivrh,nhj
Bible Kralická
79. Aby °se ukázal sedícím v temnostech a v stínu smrti, k spravení noh našich na cestu pokoje.
King James Version
79. To give light to them that sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
Biblický verš č. 80.
T-NSN
G3588
To.
CONJ
G1161
de.
N-NSN
G3813
paidi,on
V-IAI-3S
G837
hu;xane
CONJ
G2532
kai.
V-IPI-3S
G2901
evkrataiou/to
N-DSN
G4151
pneu,mati(
CONJ
G2532
kai.
V-IAI-3S
G1510
h=n
PREP
G1722
evn
T-DPF
G3588
tai/j
A-DPF
G2048
evrh,moij
ADV
G2193
e[wj
N-GSF
G2250
h`me,raj
N-GSF
G323
avnadei,xewj
P-GSM
G846
auvtou/
PREP
G4314
pro.j
T-ASM
G3588
to.n
N-PRI
G2474
VIsrah,l
Bible Kralická
80. Dítě °pak rostlo a posilovalo se v duchu, a bylo na poušti až do dne zjevení svého lidu Izraelskému.
King James Version
80. And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.