Bible Kralická
King James Version
1. Starší v Kristu vyvolené paní i synům jejím, kteréž já
miluji v pravdě, a ne sám já, ale i všickni, *kteříž poznali
pravdu,
*1Tm 2,4
1. The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;
2. Pro *pravdu, kteráž zůstává v nás a s námiť bude na věky:
*1J 1,8
2. For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
3. Budiž s vámi *milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce,
i od Pána Jezukrista, Syna Otcova, v pravdě a v lásce.
*1Tm 1,2
3. Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4. Zradoval jsem se velmi, že jsem nalezl některé z synů
tvých, *an chodí v pravdě, jakož jsme přikázání vzali od Otce.
*3J 1,4
4. I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.
5. A nyní prosím tebe, paní, ne jako nové přikázání předkládaje
tobě, ale to, kteréž jsme měli od počátku, abychom milovali
jedni druhé.
5. And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6. A totoť °jest ta láska, abychom chodili podle přikázání
jeho. Přikázání pak toto jest, jakž jste slýchali od počátku,
abyste v něm chodili.
°J 14,15-21
6. And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
7. Nebo mnozí °bludaři vyšli na svět, kteříž nevyznávají
Jezukrista přišlého v těle. Takový každý jest bludař
a antikrist.
°1J 4,1n
Mt 24,5-24
7. For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.
8. Hleďtež sebe, abychom neztratili toho, o čemž jsme
pracovali, ale odplatu plnou abychom vzali.
8. Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.
9. Každý, kdož *přestupuje &a nezůstává v učení Kristovu, nemá
Boha; kdož ÷zůstává v učení Kristovu, tenť i Otce i Syna má.
*3J 1,11
&Ga 1,7-8
÷1J 2,23
9. Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.
10. Přichází-li °kdo k vám, a tohoto učení nepřináší,
nepřijímejte ho &do domu, aniž ho pozdravujte.
°Ř 16,17
1K 16,22
&Ř 16,17
2Tm 3,5
10. If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:
11. Nebo kdož takového pozdravuje, přiúčastňuje se skutkům jeho
zlým.
11. For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
12. Mnoho °vám psáti měv, nechtěl jsem svěřiti toho
*černidlu a papíru, ale mámť naději, že k vám přijdu, a ústy
k ústům mluviti budu, aby &radost naše plná byla.
°1J 1,4
*3J 1,13-14
&J 15,11
12. Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.
13. Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen.
13. The children of thy elect sister greet thee. Amen.