Bible Kralická
King James Version
1. Protož já *osvědčuji před obličejem Božím a Pána Jezukrista,
kterýž má souditi &živé i mrtvé ÷v den zjevení svého
a ßkrálovství svého,
*Ř 1,9
9,1
&Mt 25,31
÷2Te 2,8
ß2Tm 4,18
1. I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
2. Kaž slovo Boží, *ponoukej včas nebo nevčas, tresci,
&žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.
*Iz 58,1
&L 9,42
2. Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
3. Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou přijímati, ale
majíce svrablavé uši, podle svých vlastních žádostí
shromažďovati sami sobě budou učitele.
3. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
4. A odvrátíť *uši od pravdy, a k básněm obrátí.
*2Te 2,10-11
4. And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
5. Ale ty ve všem buď bedliv, *protivenství snášej, dílo
&kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný
Kristův ÷služebník.
*1,8
2,3
&Ef 4,11
÷Ko 4,17
5. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
6. Neb já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas
°rozdělení mého nastává.
°2Pt 1,14
Fp 1,23
2,17
6. For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
7. Boj *výborný bojoval jsem, běh jsem &dokonal, víru jsem
zachoval.
*1K 9,24-25
Fp 3,14
1Tm 6,12
Žd 12,1
&Sk 20,24
7. I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
8. Již za tím *odložena jest &mi °koruna spravedlnosti, kterouž
dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně,
ale i všechněm těm, ÷kteříž milují příští jeho.
°&1K 9,25
*2Tm 1,12-14
Ko 1,5
&1Pt 5,4
÷2Tm 4,1
8. Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
9. Přičiň se k tomu, *abys ke mně brzo přišel.
*21
9. Do thy diligence to come shortly unto me:
10. Nebo *Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do
Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie.
*Ko 4,14
10. For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
11. Sám toliko Lukáš se mnou jest. °Marka vezmi s sebou; nebo
jest mi velmi potřebný k službě.
*Ko 4,10
11. Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
12. Tychikať °jsem poslal do Efezu.
°Sk 20,4
12. And Tychicus have I sent to Ephesus.
13. Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když
půjdeš, přines s sebou, i knihy, zvláště pergamén.
13. The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
14. Alexander °kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu
Pán podle skutků jeho.
°1Tm 1,20
14. Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
15. Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem
našim.
15. Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
16. Při prvním mém *odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni
mne opustili. Nebudiž jim to počítáno za hřích.
*Sk 25,16
16. At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
17. Pán pak byl se mnou a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno
bylo kázání o Kristu, a aby je slyšeli všickni národové.
I vytržen *jsem byl z úst lva.
*Sk 12,11
17. Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
18. A *vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého a zachová
k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen.
*Mt 6,13
18. And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
19. Pozdrav *Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
*Sk 18,2
19. Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20. Erastus *zůstal v Korintu, Trofima pak &nechal jsem
v Milétu nemocného.
*Sk 19,22
&20,4
21,29
20. Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
21. *Pospěš před zimou přijíti ke mně. Pozdravuje tebe
Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.
*Tt 3,12
21. Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22. Pán Ježíš Kristus budiž °s duchem tvým. Milost &Boží
s vámi. Amen.
List tento druhý psán jest z *Říma k Timoteovi, (kterýž první
v Efezu za biskupa skrze vzkládání rukou zřízen byl,) když Pavel
opět po druhé se stavěl před císařem Neronem.
°Fm 1,25
&Tt 3,15
*Ga 6,18
Ef 6,24
22. The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.